手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第134课 汤姆和他的财宝箱(11)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

And if I find it, 'tis mine to keep, is it, and no mistake? Why, to be sure it would be yours! cried out the parson, in a loud voice.

如果我找到了,那就是我的,别误会我的意思,牧师大声叫嚷着,里面的钱当然是你的。
To be sure it would be yours! He strode along in silence for a while. Whose else would it be but yours if you find it?
里面的钱当然是你的,他安静地大步走了一会,如果你能找到,那除了你还能是谁的?
he burst out. Can you tell me that? If ever I have a ship of my own, said Tom Chist,
他大声喊出,汤姆说你能告诉我吗?如果我真的拥有了一艘船,
and if ever I sail to India in her, I'll fetch you back the best chist of tea, sir, that ever was fetched from that land.
如果我真的乘船去了印度,我会给你带来最好的茶叶先生,是从那片土地上带来的茶叶。
Parson Jones burst out laughing. Thankee, Tom, he said; and I'll thankee again when I get my chist of tea.
牧师琼斯大笑起来,说谢谢汤姆,他说我如果得到了茶叶我还会再谢谢你。
But tell me, Tom, didst thou ever hear of the farmer girl who counted her chickens before they were hatched?
但是告诉我汤姆,你有没有听过一个农村女孩在母鸡孵卵之前数小鸡的数量?
It was thus they talked as they hurried along up the beach together, until they came to a place at last
他们一边谈论着这个话题一边加快脚步前往沙滩,最终他们到了一处地方,

34.jpg

where Tom stopped short and stood looking about him. 'Twas just here, he said, I saw the boat last night. I know 'twas here,

汤姆突然停下来,环绕四周,他说就是这里,我昨晚看到了那艘船,就是这里,
for I remember that bit of wreck yonder, and that there was a tall stake in the sand just where yon stake is.
我记得那边有船只残骸,沙子中矗立着一个很高的桩子。
Parson Jones put on his spectacles and went over to the stake which Tom had pointed out.
牧师琼斯戴上眼镜,走到汤姆指着的那个桩子处。
As soon as he had looked at it carefully, he called: Why, Tom, this hath just been driven down into the sand.
当他仔细观察这个桩子时,他说汤姆,为什么桩子被压进了沙子中。
Tis a brand-new stake of wood, and the pirates must have set it here themselves as a mark,
这是一个崭新的木桩子,海盗一定是用它做了记号,
just as they drove the pegs you spoke about down into the sand. Tom came over and looked at the stake.
就是在他们将木钉子插入沙子的时候,汤姆过来检查这个桩子。
It was a stout piece of oak nearly two inches thick; it had been shaped with some care, and the top of it had been painted red.
这是一个坚硬的橡树桩子,有两英寸厚,桩子的形状是经过细心制作的,上边被涂成了红色。
He shook the stake and tried to move it, but it had been driven so deeply into the sand that he could not stir it.
他摇晃了桩子,试图移动它,但它被牢牢地插进了沙子中,桩子不为所动。
Aye, sir, he said, it must have been set here for a mark, for I am sure 'twas not here yesterday or the day before.
他说,是的先生,它一定是为了做记号用的,我保证这个昨天或是前天还没有。
Tom stood looking about him to see if there were other signs of the pirates.
汤姆四下望去,看看有没有海盗出没。
At a little distance there was the corner of something white sticking up out of the sand.
在有一段距离的地方,角落中的沙子中出现了一个白色物体。
He could see that it was a scrap of paper, and he pointed to it, calling out:
他能看到那是一张纸,他指着那张纸叫道:
Yonder is a piece of paper, sir. I wonder if they left that behind them.
远处有张纸先生,我猜是不是他们留下的。

重点单词   查看全部解释    
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡树,橡木

 
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
scrap [skræp]

想一想再看

n. 碎片,废品
vt. 舍弃,报废

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。