But she did not repeat the question.
但她没有重复这个问题。
Before he went to bed, Dick counted his money again.
睡觉前,迪克又数了数他的钱。
Somehow he felt guilty at having so much.
不知怎的,他为拥有这么多钱而感到内疚。
Tuesday morning, when he woke up, it was snowing.
星期二早上,当他醒来时,正在下雪。
It snowed all day.
雪下了一整天。
There were ten inches of snow on the ground when Dick’s father came home that night.
那天晚上迪克的父亲回家时,地上积了十英寸厚的雪。
Dick looked out of his window before he went to bed.
迪克睡觉前向窗外望去。
It had stopped snowing.
雪已经停了。
But before the dawn, the flakes were falling again, a thin, driving snow, the kind that keeps coming.
但在黎明之前,雪花又开始飘落,一场薄薄的雪,一场持续不断的雪。
Dick had had an uncomfortable Tuesday;
迪克星期二过得很不舒服;
he had done some hard thinking Tuesday night;
星期二晚上,他苦思冥想;
and Wednesday morning he got out his money—he kept it in a drawer in his bureau—and counted it again.
星期三早晨,他把放在书桌抽屉里的钱拿出来,又数了一遍。
Then he did some more thinking; then put the money away again and thrust the drawer shut with a hard bang.
然后他又想了想,又把钱收起来,把抽屉砰地一声关上了。
He seemed to see the tall, thin figure of a woman laboring with something, her shoulders rising and falling.
他似乎看到了一个瘦高的女人劳作的身影,她的肩膀上下起伏。
She was working the handle of the pump-
她在泵水——