【中文译文3】
7月、8月相继过去,到了9月。白天越来越短,两只浣熊已经是6磅重的小胖子了。它们的创造力和智慧令我吃惊。一天晚上,我敲打食碗以后,没有任何动静。第二天吃早餐时,我在餐桌上焦急地告诉雪莉和丹尼尔说昨天晚上它们没有回来。丹尼尔对我的关切很不以为然地取笑道:“你是个称职的老师,这回我们倒要看看你是否也是个称职的浣熊妈妈。”“我已经知道答案了,”我说。“对了,昨天晚上你什么时候回家的?”“差不多半夜了,”丹尼尔回答说。“可你的眼睛却告诉我比半夜还晚。”“我已经不是婴儿了,”他反驳道。我出屋再次诱使浣熊回来,这回有反应了。兴奋的邦妮全速奔跑过来,克莱德慢慢追随在后。
9月底它们有一个星期没露面。我对雪莉说这回可能就一去不复返了。她劝我说,“你要知道,一旦它们不需要你时,还硬要留它们就错了。”“谁留了?”我不服地反驳道。可是等我继续在树林里找,希望能看见它们的时候,我意识到雪莉说对了。我不情愿地拆了它们的窝,存放了食碗,不再把那两只小熊挂在心上了,或者说我试图这么做。但是它们在我心中的地位远比我想像的重要。我曾经认为是恼人的动物,事实上成了一件礼物;我曾当作是累赘的东西,却成了一种福分。我自问道,世上有那么多人和物,为什么只有当失去他们的时候才能充分理解他们的重要呢?
快到10月底的一个星期六,我们三人正在后花园耙树叶,我发现通往树林的门外边有个带圈的尾巴。“雪莉,瞧。”我轻声说道。虽然我没把握是不是我们抚养的两只浣熊中的一个,我还是叫出声来,“邦妮……克莱德。”那有着显眼条纹的动物伸直后腿,好奇地瞧着我们。有片刻谁也没动弹。我们愣在那儿,盯着它看。我再次叫了起来,那动物朝我们走来。没错是邦妮,我们往前走去欢迎它。我跪下,伸出手,摸她脖子,她舔我的手。邦妮呼噜呼噜发出心满意足的声音。“去给她拿根香蕉来,”我给丹尼尔出主意说。“不,已经是她自己独立生活的时候了,”丹尼尔坚定地回答。“她已经是个大姑娘了。不要替她做她自己能做的事。”我瞧着雪莉,眨了眨眼。肩宽体高的丹尼尔不是在说浣熊,而是在议论父母。“目的是照顾好它们,直到它们能够独立生活”,这耐人寻味的话萦绕在我心头。到了让孩子自己去闯的时候了。我最后又摸了摸邦妮的脖子,身子往后退去。她意识到我是让她走开,就高兴地朝来的方向蹦跳而去。我在她身后嚷道,“祝你生活幸福。”邦妮窜到树后就消失了。