Newly licensed drivers who make sharp turns and come to sudden screeching stops are nerve-wracking. And now there’s evidence to confirm that erratic driving by teens predicts their odds of accidents.
司机新手们在驾车急转弯或刹车时往往大伤脑筋。如今有证据显示,十几岁新手的驾车事故率与他们的违章驾驶有关。
Researchers installed computer and camera equipment on the cars of 42 newly licensed drivers to measure what they called “elevated g-force events,” like quick turns and jamming on the brakes.
研究人员给42个司机新手的车辆安装了电脑和录像设备,以对他们所谓的“重力加速度事件”(例如:快速转弯和刹车干扰时)现象进行观测。
The researchers tracked the newbies for 18 months, and found that g-force event numbers let them make good bets on who was most likely to crash the car. Data showed that for every 100 miles on the road, elevated g-force events ranged from near zero for some drivers to as high as 50 for others. And drivers with the highest rate of g-force events showed greater instances of fender benders, crashes or close calls.
研究人员对这些新手进行了18个月的跟踪观察。他们发现,根据重力加速度事件的次数,可以让他们更准确的判断出哪个司机最容易和别人相撞。数据显示,公路上每隔100英里,某些司机重力加速度事件出现的的次数近乎于零,而其他某些司机则高达50次。重力加速度事件越多,其司机出现轻微事故、撞车甚至危及生命的几率就越大。
All told, 26 teens were involved in 37 impacts. The entire cohort experienced 242 near misses. The study is in the American Journal of Epidemiology.
在整个调查过程中,总计有26个新手发生了37起碰撞事故。所有参与本项调查的司机新手们共经历了242次有惊无险的事故。这项研究刊登在《美国流行病学》杂志上 。
The research points to the need to monitor new drivers—and to better steer a heavy foot in the right direction.
研究人员指出,亟需对司机新手们进行监测以确保他们能够准确驾驶。