您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 视频听力 > 国外视频 > 凡尔赛宫 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第10期:善于捕获人心才能掌权持久

时间:2012-03-30 18:31:00 来源:可可英语 编辑:lily  每天三分钟英语轻松学

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

一.complete:adj. 完整的,完成的,彻底的 vt. 完成,使完美;使圆满,填(表格等)
【词义辨析】
complete, finish, end, close, conclude, terminate, accomplish,
complete: 侧重指完成预定的任务或使某事完善,补足缺少的部分等。
finish: 与complete基本同义,着重圆满地结束或完成已着手的事。
end: 最普通用词,着重事情的完成。也指某种活动因达到目的而自然结束或由于某种原因而突然中止。
close: 普通用词,着重行为的终止或结束,不强调其目的。
conclude: 正式用词,多指以某事或活动达到预期目的而告终。
terminate: 强调有一个空间和时间的限度,届时必须终止。书面语用词。
accomplish: 正式用词,强调一个过程的完成;也可指依靠努力达到一定目的,或取得一定的结果。
【词语用法】
1.complete作动词时,在一般的句子中为正式用语中表示“完成”的意思,在另外的句子中表示“通过提供遗漏的使之完整”。
【展开更多用法说明】
错句举例与错句分析
错句:Mr Perez will say nothing about the immediate future until Mr Rabin' s funeral is completed tomorrow.
纠正:Mr Perez will say nothing about the immediate future until after Mr Rabin funeral tomorrow.
翻译:佩雷斯先生对不久的将来的看法只字不说,直到明天拉宾先生的葬礼结束之后。
分析:completing a funeral的说法,不够恰当,会被误解成葬礼好像是个产品。
二.aspect:n. 方面,方位,外观;
【词义辨析】
appearance, look, face, aspect,
appearance: 普通用词,着重由总体产生的印象。
look: 普通用词,多用复数,可与appearance换用,但较口语化。
face: 侧重指容貌。
aspect: 书面用词,突出人或事物在某特定时间或地点时的外貌。
phase, aspect, side, angle,
phase: 指可以对事物进行观察或描述或考虑的任何方面。
aspect: 着重以特定观点对事物进行观察或考虑。
side: 可与aspect和phase换用,但更着重构成事物全貌的一个或多个方面。
angle: 专指从某一角度去观察、考虑事物的某个方面。
【词语用法】
1.要注意得是,这个单词常用于描述事物的外表及一些明显的特征,而不是用来指事物的某个部分。
【错句举例与错句分析】
错句:This place seems to improve every time I
三.command:n. 命令,指挥,掌握,[计算机] DOS命令 : 引用辅助命令处理器 v. 命令,指挥,掌握,博得
【词义辨析】
1.command, order, direction, instruction,
command: 较正式用词,强调权威性、全局性和强制性。
order: 普通用词,侧重指具体的命令。
direction: 正式用词,指口头或书面的指示或命令。内容不一定详尽,语气较缓和,不太强调强制性。也可指指导性的说明。
instruction: 书面用词,指不容违反、不容推翻的命令。也多指包含具体说明的指示。
2.order, bid, command,
order: 普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
bid: 与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。
command: 话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。
【例句用法】
1.The army is under the king's direct command.
军队由国王直接统率。
2.The general commanded his men to attack the city.
将军下令部下攻城。
3.This great man is able to command everyone's respect.
这位伟人有资格获得大家的尊敬。

收藏

相关热词搜索: BBC 纪录片 影视 视频

上一篇:有声读物《五个孩子和沙精》第16期:最后一个愿望(1)

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第8期:怎样能让男人对
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of

时间:2012-03-30 编辑:lily

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第4期:"太阳王&q
原文视听As a kind of living god, Louis liked nothing more[qh]作为现世神灵[qh]than being the centre of everyone else's attention.[qh]路易最享受成为所有人

时间:2012-03-26 编辑:lily

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第9期:暴君与专制的形
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of

时间:2012-03-30 编辑:lily

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第5期:人生苦短,及时行
原文视听Le Vau's plans for the remodelling of Versailles were complete,[qh]勒沃改造凡尔赛宫的计划已经完成[qh]and ready to present to his demanding boss

时间:2012-03-27 编辑:lily

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量