Einstein had been in Germany since he left at the age of 15 to avoid the draft.
爱因斯坦自从15岁时离开就一直在德国。
He renounced the German citizenship the next year.
他在之后的一年宣布放弃德国公民身份。
When Einstein was in Berlin, maybe visit colleagues.
当时爱因斯坦在柏林,可能去拜访同事。
He was also invited by the cousin.
他也被表妹邀请。
A fourth cousin, named Alsa Einstein.
第四个表妹,名叫艾尔莎·爱因斯坦。
They knew each other as kids.
他们自孩提时代就彼此熟识了。
But Einstein had lost track of her.
但是爱因斯坦早已经和她失去了联系。
Living on her own, had divorced yet, two daughters.
她独自居住,已经离婚,有两个女儿相伴。
She just sees opposite of Meliva.
她刚看见对面的米列娃。
She is not a scientist, she isn't intellectual, but she loves making bagel, dinners, and taking care of Einstein.
她不是一位科学家,她不是富有学识,但她喜欢做百吉饼,晚餐,照顾爱因斯坦。
They like each other's accompany, taking long walks, looking at the both, and he must have been fascinated by her.
他们喜欢彼此陪伴,散长步,互相看着对方,他已经迷上了她。
Einstein returned to Zurich.
爱因斯坦回到苏黎世。
They exchanged five reply letters.
他们交换了五次回信。
And one point becomes so strong that Einstein says please don't write to me any more.
而有一点如此强烈,爱因斯坦称请不要写信给我。
This isn't going to work.
这没有任何效果。
He must feared that this was over complex situation, even for Albert Einstein.
他一定担心这是错综复杂的情况,甚至对阿尔伯特·爱因斯坦而言。
If the mystery of the heart eludes Einstein, the mystery of the universe troubled even more.
如果心的神秘正在使爱因斯坦逃避,那么宇宙的奥秘甚至会困扰他更多。
注:听力文本来源于普特