您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 媒体资讯 > 60秒科学 > 正文

60秒科学:麻雀叫声穿透城市噪音

时间:2012-04-10 11:05:42 来源:scientificamerican 编辑:beck  每天三分钟英语轻松学

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

City dwellers compete with the din of traffic to be heard. And it’s not just urban humans. Sparrows living in San Francisco's Presidio district actually tweet their tunes in a higher register than they did in the past, to be heard over the rumble of cars on the nearby Golden Gate Bridge. So says a study in the journal Animal Behavior.

城市居民往往受困于喧嚣的交通噪音。其实不堪其扰的不只是城市居民。旧金山要塞区麻雀的鸣叫声实际上比它们以往任何时候的叫声都要更高——这样人们才能在驶过附近金门大桥的汽车隆隆声中听到它们的鸣叫。这项研究刊登在《动物行为》杂志上。
Researchers compared white-crowned sparrow songs recorded in 1969 and 2005. Over that time span, ambient noise levels went up. And the bird calls were essentially the same—but the more recent one was higher inpitch. The change presumably allows the song to better penetrate the traffic noise.
研究人员比较了白冠麻雀1969年至2005年的叫声记录。在这段时间内,环境噪声分贝直线上升。它们的叫声基本上还是相同的,但最近音高明显上升了。据推测,只有这样它们的叫声才能穿透交通噪音。
The modern calls carry more weight with the birds too. Because when male sparrows heard the 2005 recordings played back in their territory, they responded more aggressively—swooping in on the speaker with a “get outta here" chirp and flapping their wings at the suspected intruder.
现代鸟类的叫声显示它们承载着更多的压力。因为当雄性麻雀听到2005年它们的叫声录音时,它们的反应更具有侵略性——它们冲着扬声器俯冲并发出“离开这里”的警告,而且还用翅膀扑打疑似入侵者。
The researchers say most species simply can't handle the noise and cramped habitats of the city, and head to the country. The adaptable sparrow, however, simply changed its tune.
研究人员说,大多数物种完全无法应对噪音对它们的影响,也无法适应拥挤的城市栖息地,最终只能逃到乡下去。然而,适应了这种城市噪音的麻雀则完全改变了它们鸣叫声。

收藏

相关热词搜索: 科学

上一篇:揭秘好莱坞巨星们成名前的职业(1)

下一篇:BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第7期:是好朋友,还是好基友?

您可能还感兴趣的文章

60秒科学:模仿口音有助理解
听力练习科学家认为,只要向别人一样动嘴巴便可以让你直觉的理解其潜在的古怪口音模式,并明白他们在说什么。Seeing may be believing. But according to a new study—[

时间:2010-12-10 编辑:sunny

60秒科学:火星漫游者勇气号出现故障,但仍有希望
英文文本The Mars Rover Spirit has long surpassed its planned three-month mission, and appears to be virtually powerless. Researchers still hope that once the

时间:2010-08-03 编辑:francie

60秒科学:Do Rainforests Create Rain?
Rainforests exist because it rains a lot and that makes the forests grow, right? Well, not so fast. What if it’s not the rain that makes the forests—what if

时间:2009-05-11 编辑:echo

60秒科学:废旧机油转化成汽油
听力练习科学家研发一种技术,有望将废旧机油转化成汽油。To keep your car purring, you have to change the oil. Such maintenance produces eight billion gallons of

时间:2011-04-01 编辑:sunny

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量