But as the rooms of Versailles filled up with Louis's offspring,
但当凡尔赛宫住满了路易的子孙后
the King's mind moved toaffairsof state.
国王的注意力转向了国家政务
He decided to copy his illustrious predecessor in another way,
他决定从另一方面模仿他杰出的祖父
by taking France to war.
将法国引入战火
The decision of Louis XV to go to war in 1744
路易十五1744年的开战决定
was hugely popular.
得到了广泛支持
This was what the King of France should do.
人们认为这就是法国国王该做的事
He should be seen at the head of his armies,
他应向世人展现他军队首领的姿态
fighting and leading his troops.
引领他的部队去战斗
Louis's declaration of war against France's traditional enemies,
路易决定向法国的老对手
of Britain, and Austria,
英国和奥地利宣战
made him a hero on the streets.
这使他成为了街头巷尾传诵的英雄
And so did his decision to lead his armies in person,
同样传为佳话的 还有他决定亲征
accompanied, of course, by two of the de Nesle sisters.
并且身边还带着内勒家两姐妹陪同
But war was to bring Louis his first brush with death.
但这场战争将路易首次推向了死亡边缘
While he was at Metz,
在梅斯时
he fell terribly ill,
他得了重病
and it was considered that he was going to die.
人们都认为他要死了
Certainly the doctors had given up hope,
医生也放弃了希望
and back in France, the population were shocked, genuinely,
在法国国内 人们极为震惊
absolutely frozen with fear that they would lose their king.
被失去国王的恐惧吓得手足无措
In order, as a Catholic, to receive the last sacraments,
作为天主教徒 要接受临终圣礼
he had to confess.
他必须忏悔
And, in order to confess, he had to send away his mistress
而要忏悔 他就要遣散情妇
and renounce her.
与之断绝关系
Louis didn't think much of his marriage vows,
路易不甚在乎结婚誓言
but like most people of his age,
但像多数同时代的人一样
he did believe in heaven and hell.
他相信天堂和地狱
And he knew which one he wanted to avoid.
也清楚自己不想进地狱
The King,
国王
like the least of his subjects,
和他最卑微的臣民一样
was afraid of dying without absolution,
都害怕在未被赦免的情况下死去
and wasafraidfor the state of his immortal soul.
害怕他的永恒灵魂会下地狱
He knew that one day he would have to face God,
他知道他终有一天要面见上帝
and give an account of himself,
总结自己的一生
and then he would just be a man before God,
届时他只是上帝面前的一个普通人
like any other man.
与他人一般无二