各位亲爱的朋友们,欢迎来到早间课堂《抛招接招》小节目,我是Juliet。
上期节目中我们学到这个词语:speak the same language,有着共同语言。那么,if two people speak the same language, they have similar beliefs and opinions, and express themselves in similar ways. 既然这样的话,那么相处时就会把心底话掏空,相互倾诉衷情。下面您将接到的招儿就是“把心底话掏空,相互倾述衷情”。
我们先来听2个例句:
例句-1:She longed for a sympathetic person to whom she could unburden her mind.
她渴望有一个同情她的人,以便向之倾述衷情。
例句-2:She unburdened her mind in conversation, letters, and intimate diaries.
她在谈话中,书信,私人日记中剖明心迹。
接招:在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:unburden one's mind。短语中unburden是”发泄,倾诉”的意思。Mind是意见,想法,心思的意思。Unburden one's mind意思就是发泄、倾诉自己心底里的意见,想法或心思等,亦即:把心里话说出来,掏空心底,倾述衷情已达到卸除精神压力的目的。
我们再来看2个例子来熟悉这个短语的意思和运用这个短语。
首先是个小对话:
A :I feel very stressed in marriage.在婚姻上我感觉压力很大。
B :You could unburden your mind to your best friends.你可以找自己的好友倾述一下。
注解:feel stressed in:在......感到压力大
Eg .I feel very stressed in study.我感觉学习压力很大。
下面是一个句子:
If you have much pressure from your parents, you had better unburden your mind to them straight away.
这句话的意思是:如果你感觉有来自父母那方很大的压力,那最好还是找父母说说心里话。
注解:have (much) pressure from sb:有来自某人那里的压力
Eg. I hate my teacher because I have much pressure from my teacher.
我非常讨厌我的老师,因为他给我的压力太大了。
If we are the friend who can speak the same language, we can unburden our mind to each other when we are in hot water.如果我们有着共同语言,在我们遇到困难时,可以相互倾述衷情以卸除心理压力。
好,亲爱的朋友们,我们今天的这招说人际交往——unburden one's mind,可以和我们上期学到的speak the same language联系起来记忆。我想您一定接住了,不妨运用在我们的日常生活中,多交一些朋友,多交一些知己,那么我们的生活会充满阳光。好,亲爱的朋友们,我们的学习就到这里了。这里是可可早间可堂《抛招接招》小节目,我是Juliet,我们下期再见。
敬请各位可友们关注可可腾讯微博:http://t.qq.com/ikekenet。可可早间课堂QQ交流群,群号为:118466246。期待您的加入。