手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第55期:第五章 血型(8)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"You're dangerous?" I guessed, my pulse quickening as I intuitively realized the truth of my own words. He was dangerous. He'd been trying to tell me that all along.

“你很危险?”我猜测着,然后直觉地意识到了我所说出的真相——我的脉搏不由得加快了。他很危险。他自始至终都在试图告诉我这一点。

He just looked at me, eyes full of some emotion I couldn't comprehend.

他只是看着我,眼里涌动着我无法理解的情绪。

"But not bad," I whispered, shaking my head. "No, I don't believe that you're bad."

“可你不是坏人。”我摇着头,低声说道。“不,我不相信你是坏人。”

"You're wrong." His voice was almost inaudible. He looked down, stealing my bottle lid and then spinning it on its side between his fingers. I stared at him, wondering why I didn't feel afraid. He meant what he was saying — that was obvious. But I just felt anxious, on edge… and, more than anything else, fascinated. The same way I always felt when I was near him.

“你错了。”他的声音低得几不可闻。他垂下眼帘,侵占了我的瓶盖,在手里把玩着。瓶盖在他修长的手指之间飞快地旋转着。我看着他,想知道为什么我丝毫不感到害怕。他想要表达的就是字面上的意思——这太明显了。但是,我只感到了急切的焦虑……还有,比任何感觉都要强烈的是,深深的着迷。这种感觉,和每次我靠近他时所感受到的,一模一样。

The silence lasted until I noticed that the cafeteria was almost empty.

沉默一直持续着,直到我注意到自助餐厅里几近空无一人时才告一段落。

I jumped to my feet. "We're going to be late."

我跳了起来:“我们要迟到了。”

"I'm not going to class today," he said, twirling the lid so fast it was just a blur.

“我今天不去上课。”他说着,瓶盖在他的指间转得飞快,快得只剩下一个模糊的轮廓。

"Why not?"

“为什么不去?”

"It's healthy to ditch class now and then." He smiled up at me, but his eyes were still troubled.

“偶尔翘课有益于身心健康。”他微笑着抬头看着我,但他的眼里依然很不平静。

"Well, I'm going," I told him. I was far too big a coward to risk getting caught.

“好吧,那我走了。”我告诉他。我确实是个胆小鬼,所以我不敢承担万一被抓的风险。

He turned his attention back to his makeshift top. "I'll see you later, then."

他把注意力转回被他临时征用的瓶盖上:“那么,待会见。”

I hesitated, torn, but then the first bell sent me hurrying out the door — with a last glance confirming that he hadn't moved a centimeter.

我犹豫着,挣扎着,但第一声铃响逼着我冲出门外——我最后扫了他一眼,确定他还在原处,甚至连一公分都没挪动过。

As I half-ran to class, my head was spinning faster than the bottle cap. So few questions had been answered in comparison to how many new questions had been raised. At least the rain had stopped.

在我一路狂奔到教室的路上,我的脑子疯狂地转动着,比那个瓶盖还快。只有极少的几个问题得到了解答,而相比之下,却有更多的新问题冉冉升起。至少,雨已经停了。

《暮光之城•暮色》

在母亲与一名棒球小联盟的运动员再婚后,17岁的Bella Swan搬到华盛顿州的福克斯小镇与父亲同住。 在新的高校里,Bella跟其他同学很快混熟,但她却对Cullen家族的神秘与独处感到好奇。在上学第一天的生物课上,Bella便与Edward Cullen同桌。Edward似乎对Bella心存反感,这令Bella感到十分疑惑。几天后,他们正式互相认识,Bella放学时在校园的停车场上差点被一辆小货车撞到,Edward以难以置信的速度从几米外跑到了Bella身边,并以单手挡住了货车。

重点单词   查看全部解释    
coward ['kauəd]

想一想再看

n. 懦夫
adj. 胆小的
Cow

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
intuitively

想一想再看

adv. 直观地;直觉地

 
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
lid [lid]

想一想再看

n. 盖,眼睑
vt. 给 ... 装盖子

 
blur [blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄脏
n. 污点,模糊

联想记忆
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

联想记忆
inaudible [in'ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 听不见的;不可闻的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。