手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之李小龙 > 正文

《名人传记》之李小龙如何改变世界24:万变不离其宗

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Mixed martial art is now one of the fastest growing sports in the world.

综合格斗是现今世界上发展最迅速的体育运动之一

This UFC heavyweight title fight where Randy Couture famously lost his crown to Brock Lesnar

终极格斗重量级拳王争夺战中 Randy Couture对Brock Lesnar那酣畅淋漓的一败

was one of the biggest pay-per-view events of the year.It attracted more than a million viewers and generated more than 50 million dollars in sales.

无疑是当年最劲爆的报纸头条之一,本场比赛吸引了一百多万人的眼球 创收多达5千万。

Bruce Lee's influence on the sport is acknowledged by many of the fighters.

李小龙对该项运动的影响已被无数格斗家所承认

I've been watching his movies, studying his martial art and philosophy since I was like 8 to 10 years old.

我在8岁或10岁的时候 就开始看他的电影了 并且修习截拳道和他的哲学理念

And it completely changed my entire aspect on fighting.Once again it's Bruce Lee's focus on economy, simplicity, and directness that clicks with UFC fighters.What Bruce Lee used to do was work on circular movement.So if that jab came, he'd work things like this so he's opening up targets here.

截拳道也彻底改变了我对搏击的理解,同样是李小龙简约 简单以及直接的理念激活了终极格斗家,李小龙经常用到圆周运动,所以当拳头过来时 他会这样消去劲力 而对手这边也就空了

In kickboxing nowadays, or MMA, we're doing the same kind of motions, only we're just limiting here so that we're... our body is still open.

现代自由搏击或者综合格斗中 我们也有同样的动作 我们只是拦截拳头 然后就下潜进去了

So I can do things like taking people down, or I can parry that punch to throw a kick.But it's the same basic principle of redirecting motion.He said that if you can't do something live, it's pointless.

我可以摔他 或者躲开对方拳头 然后一记边腿,万变不离其宗 同样是连消带打。他认为如果不能进行实战 格斗也就毫无意义。

So what I need to do is taking those tactics and those techniques,remove them, and put them in a live training scenario, sparring.And you have to learn what is gonna work in these different scenarios,and be able to employ that right away, without thinking, muscle memories.

我要做的是学习那些方法或技术,然后忘记所有技巧 并将其用于训练以及实战,还得学会不同场景下什么最有效,并能学以致用 要能迅速反应 不假思索 仅凭肌肉记忆。

重点单词   查看全部解释    
employ [im'plɔi]

想一想再看

雇用,使用

 
pointless ['pɔintlis]

想一想再看

adj. 不尖的,钝的,不得要领的

联想记忆
sparring ['spɑ:riŋ]

想一想再看

n. 对打;夹条板,保护条 v. 拳击(spar的现在分

 
directness [di'rektnis, dai-]

想一想再看

n. 率直;笔直;直接

 
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
parry ['pæri]

想一想再看

vi. 挡开武器或打击 vt. 挡开, 回避 n. 挡开

联想记忆
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
simplicity [sim'plisiti]

想一想再看

n. 单纯,简朴

 
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆


关键字: 名人 传记 李小龙

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。