手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第304期:美国暗示俄罗斯窃听美外交人员通话

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
w+VU(,bbed

HPLCF=AtmM6-77

第304期:主餐一道:泛听练习

otv3flKf!)[Thn

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写,ni+Le=HYWgyc*H。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻y&Undsx^|x]lfC

Q_nr0[+CMh)

一、泛听建议:

9^TR+R#;nITL

1、完整听一遍,掌握大意Tw_QxyoS)]L-qhO

YWjfGbF7W6^#

2、继续听,特别注意关键信息8#i~*R5[x(N]JwT|JKy_。遇到相似的词,写下来Iw.XI+p1R*f6jgX![

y%^144Uo%#fQ49+F

Rq_)Ry4hHP5Is4EG~7e

VqbshlhA|Y2dU;2B8

9^IDS!=;IOvBX2Jaf

+x(#Cc53]^

=q+5df|#iDqY1

fe%Z_qDf2NmtjNTZWNl]

Obama administration officials think Russia might have been behind a _1_ telephone conversation between two US diplomats.Conversation was about Ukraine emplaced Russia's complains about US meddling. As NPR's Michele Kelemen explains.
奥巴马政府官员认为,俄罗斯可能是泄露两名美国外交人员通话内容的幕后者y!J6p=khS*TEjJ7sMt7*。谈话有关乌克兰表明俄罗斯抱怨美国的干预-A+hFLHGD)mT。NPR新闻的米歇尔·克莱门将带来报道ICt58ngcg1q
A recording posted on YouTube sounds like assistant Secretary of State for Europe, Victoria Nuland, _2_ the US ambassador in Ukraine about which opposition figure should join in coalition government. State Department spokesperson Jen Psaki did not raise any doubts about inauthenticity of the recording nor did she say who might bug to the diplomats but she _3_ Russian officials were the first to Twitter about it.
一条上传至YouTube的录音,听起来像是负责欧洲事务的美国助理国务卿维多利亚·纽兰和美国驻乌克兰大使杰弗里·派亚特在谈论哪位反对派人物应加入联合政府+Ta.cOm-o_。美国国务院发言人珍·帕莎琪并未对这份录音的不真实内容提出质疑,也未说明是谁窃听了外交官,但是她指出,俄罗斯官员是第一个在推特上发布这条消息的D+cQ@z&tZPR。"

lrwIj#IG8]hTJdi0yo

This is a new low in Russian tradecraft."
“俄罗斯的谍报技术迎来新低点=3%c;[+xR!IrWWRrkY。”
She says Nuland _4_ apologize to the European Union for a part of conversation when Nuland used coarse word to express frustration with the EU's approach to Ukraine. Michele Kelemen, NPR News, The State Department.
她表示,纽兰在谈话中使用粗俗词语来表达对欧盟处理乌克兰问题的不满,她必须要为这种行为向欧盟道歉;-R08_adgJ_O%4,。NPR新闻,米歇尔·克莱门国务院报道cV~znu9#=H.G.
词汇解析:
1、emplace
vt. 安置就位;安放,放列
eg:A statue of confucius was emplaced in the square.
广场上竖起了一座孔子塑像5e-WATwDrx;JYFni
eg:some artillery emplaced around the city hall
部署在市政厅周围的一些火炮2^Sc&jEd+ZtE=o)q
2、inauthenticity
n. 不真实;伪造
eg:The second part is "From Inauthenticity to Authenticity".
第二部分为“从非本真到本真”dNkiRIfvAO!PFZx~*7P

T2AaZVn1PdVbIdtt

0@,6I3.^*Uvi*mppqZGQPy|DAKU(x|-8eo5@[#NvzMup;=P]l%u

重点单词   查看全部解释    
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
coarse [kɔ:s]

想一想再看

adj. 粗糙的,非精制的,粗俗的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
authenticity [,ɔ:θen'tisəti]

想一想再看

n. 真实性,确实性;可靠性

 
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
frustration [frʌs'treiʃən]

想一想再看

n. 挫折,令人沮丧的东西

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。