The two touch.
交织在一起。
It seems as if Puck's reassuring that all is OK.Samu suckles for the briefest moments.
好像帕克在安慰它,没事的,没问题。莎木喝了几口奶。
One small fish is not enough to keep the growing cafl going.
小鱼还不能喂饱成长中的莎木。
Despite of increasing independence, the bond between mother and son is extremely strong.
尽管它越来越独立,但母子关系还是很牢靠。
As the endlessly energetic Samu rushes off to play, closing one eye, Puck graps achance for a quick nap.
莎木总是精力充沛的玩耍,帕克闭上眼睛,打了个盹。
It is tiring to raise a youngster.
照看孩子很累人。
Lying still in the shallows, Puck sleeps with half of brain awake.
帕克躺在浅水区,半睡半醒。
She has to cautiously breathe or she has to drown.
它必须这样呼吸空气,才不会被溺死。
While his mother snoozes, Janet is watching Samu.
海豚妈妈打盹的间隙,珍妮特正在照看莎木。
She sees something she has never seen before.
她看到了从未见过的一幕。
Samu joints up with one of Puck's granddaughters.
莎木和帕克的外孙女呆在一起。
The young female appears to be given in fishing lessons.
雌海豚教她如何捕鱼。