Belly up, the fish is backlit, and easier for him to see.
肚子朝上,鱼儿很容易就可以看到。
Get it, get it, over there.
抓住,抓住,那边!
Over there, go get it, go, go...
抓住,抓住,抓住,抓住。
No, he misses it. It's very behind you. We can get it.
没抓住。在你后面,我们看到了。
Little Samuel is just starting to use his sonar, but prefecting it will take some time.
小莎木刚学会用声呐,灵活运用还需要假以时日。
Determine to give it a go.
下定决心放手一搏。
This is the very first proper attempt at catching a fish.
这是它第一次抓鱼。
Oh, he got a fish. He got a fish right there. He did.
它抓到一条鱼了,它抓到了。
Yeah, he got one. It's like this big.
它抓到了一条这么大的鱼。
There's a fish.
第一条鱼。
It'll be some months before he can join in the rest of the family, chasing bigger fishes in the shallows.
但加入大家庭的集体捕鱼还需要再练习几个月。
I don't know where Puck is.
我不知道帕克去哪了。
Oh, she's waited on there, right in line with the end of the cliff.
在那边,在悬崖的最下边。
300 meters away, mum Puck is showing how the experts fish.
离我们300米远的地方,帕克在向我们秀它的捕鱼技巧。
Then suddenly, as if Samuel realizes mummy is nowhere to be seen, he starts anxiously calling for her.
突然,莎木好像发现妈妈不见了。它开始焦急的呼唤妈妈。
From the far end of the bay, she immediately answers.
远处传来了妈妈的回应。
Her call's telling him exactly where she is.
它告诉孩子自己在哪里。
Now he knows her call. Samuel rushes off to find her. Reunited, she leads him towards the shore.
听到回应后,莎木向妈妈冲了过去。重逢后,帕克带着它游向岸边。