Yet water is still abundant in unspoiled regions of the planet.
不过地球上一些未破坏的地区仍然水量充沛。
The wetlands.
湿地。
These wetlands are crucial to all life on Earth.
这些湿地对地球上的生命来说至关重要。
They represent six percent of the planet.
它们占了地球表面积的6%。
Marshes are sponges that regulate the flow of water.
沼泽是调节水流的海绵。
They absorb it in the wet season...
雨季时吸水。
and release it in the dry season.
旱季时放水。
The water runs off the mountain peaks,carrying with it the seeds of the regions it flows through.
水从高山上流下携带着流过区域的种子。
This process gives birth to unique landscapes,where the diversity of species is unequaled in its richness.
这个过程造就了独特的风景,那里的物种多样性无比丰富。
Under the calm water lies a veritable factory...
在恬静的水面下有一个真正的工厂。
where this ultimately linked richness and diversity patiently filters the water and digests all the pollution.
这种极端的丰富与多样性的结合,过滤水份并消除所有污染。
Marshes are indispensable environments for the regeneration and purification of water.
沼泽是水的再生和净化必不可少的环境。
These wetlands were always seen as unhealthy expanses,unfit for human habitation.
这些湿地总会被认为不适合人类居住。
In our race to conquer more land,we have reclaimed them as pasture for our livestock,or as land for agriculture or building.
人类为了开发更多土地往往把沼泽变成牧场,耕地或用于建屋。
In the last century, half of the world's marshes were drained.
在上一世纪地球一半沼泽被消灭。
We know neither their richness nor their role.
我们竟不知它的富饶和所担当的角色。
All living matter is linked.
所有生物都互相连系。
Water, air, soil, trees.
水,空气,土,树木。
The world's magic is right in front of our eyes.
世界的魔法就在我们眼前。