Pancake Day is a favorite of children in the UK, Ireland, Australia, New Zealand and Canada. It is on thisday they get to eat as many pancakes as they want – all smothered with syrup, or lemon and sugar, or strawberry sauce. It is also called Shrove Tuesday. This is a religious holiday on the day before Ash Wednesday, the start of Lent. During the 40 days of Lent, people used to fast and eat only the simplest of food. Things like eggs, milk and sugar had to be thrown away. Instead of wasting food, people traditionally used these ingredients to make pancakes. It became a mini celebration and people topped their pancakes with delicious things they could not eat for another 40 days. Few people nowadays fast for 40 days.
薄饼节深受英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰以及加拿大儿童的欢迎。这天,他们想吃多少薄饼就能吃多少薄饼,所有的薄饼上面都抹上了糖浆、柠檬、糖或是草莓酱。这天也被叫作忏悔星期二。这也是复活节前第七个星期三之前(大斋节的开始)要庆祝的宗教节日。在大斋日的40天中,人们将会受斋,只能食用简单的食物。像鸡蛋、牛奶和糖等食物都要丢掉。从传统来讲,人们会用这些食物来制作薄饼,这样以免浪费。这一天成为了小型庆祝活动,人们将会在薄饼上抹上一些他们在40天中无法食用的食物。如今,很少有人会受斋40天。
Shrove Tuesday and Pancake Day are not so well known in the United States. Americans are more familiar with Mardi Gras, which is also on the day before Ash Wednesday and is a very similar celebration. Different countries hold different events for Pancake Day. In England, some towns have pancake races. People must runa race with a frying pan and toss the pancakes as they run. The winner is the first person to cross the finishing line with a pancake that is still intact. Children like to have a go at tossing the hot pancakes out of the frying pan in their kitchens. In Newfoundland, Canada, the cook puts a ring or a coin in the pancakes. The person who finds the coin will be rich and the person who finds the ring will be the next to get married.
忏悔星期二和薄饼节在美国并不是很流行。美国人对狂欢节更加熟悉,这天是复活节前第七个星期三的前一天,庆祝活动与薄饼节相似。不同国家对举办薄饼节的活动也有所不同。在英格兰,许多城镇会举行薄饼大赛。参赛选手必须一边跑一边用煎锅翻滚薄饼。获胜者必须拿着完好无损的薄饼冲过终点线。孩子们喜欢在厨房里拿着煎锅翻滚薄饼。在纽芬兰和加拿大,厨师会在薄饼中放一枚戒指或是硬币。发现硬币的人会变得富有,发现戒指的人将会成为下一个结婚的人。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。