手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第5期:艺术与爱情(5)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The first which was actually a contractual moment and you remember that

第一个时刻实际上是契约性的时刻
Renaissance marriages for people and at a certain level of society
记得我们前面讲到过,意大利文艺复兴时期的婚姻
involved a lot of transfers of property
对贵族们来说意味着许多财产的转移
with the dowry of the wife going to the husband's family
新娘家向新郎家赠送嫁妆
and the husband's family committing itself usually to decorating the rooms
同时新郎家作为回赠
and their home that they would share
通常会对新家进行一番装饰布置
And that moment could involve a contract with a notary
这个时刻通常会在公证人的见证下签订契约
in which the husband's father and the bride's husband would clasp hands
新郎的父亲和新郎会击掌
that would be the moment of the contract
代表着契约性的一刻
Of course it still happens today
当然击掌仪式这一习俗
a hand clasp like that
在今日仍然存在
But it could also be the moment that is called Italian sources "the tokemano"
但是在意大利习俗中这个时刻有所不同
the moment when the bride and the groom clasp hands
这个时刻是指新娘和新郎共同击掌
and exchange rings
然后交换戒指
And that for them is the ritual moment at which they can be declared married
对他们来说这个仪式一般的时刻代表着他们此时结为夫妻
And there is the fantastic inkwell in the exhibition
在这个展览中有一个美丽的墨水池
which may have been made for this contractual moment
很可能就是为了这一契约性时刻而造的
which has an inscription on it which says
它上面有一行铭文写着:
I give you my hand give me the fede (the faith) give me your faith
“予子吾手,换子之诚”即我将我的手交给你,希望你能以诚相待
But because that word was also used for the rings of clasp hands
但是因为“忠诚”这个词也用于击掌及交换戒指的仪式
It really probably meant to them
所以可能实际上这句话的意思是
"Here's my hand Give me the ring"
“我的手在这里,给我戴上戒指吧”

艺术与爱情 结婚戒指

On the right this is a deceptive slide

右边这个幻灯片有点欺骗性
This is a tiny little object It's a belt buckle
因为实际上这是个非常小的艺术品,这是一个带扣
But it's another one of these images that we follow of
但是这个作品也展示了一副
the couples seen in profile tenderly embracing each other
一对夫妻温柔地拥抱着对方的画面
I think this is such a sweet image and it is as I said at the end of a belt
这个画面实在是太甜蜜了
A belt was a notorious amante's gift
皮带是一种不能公开赠送的礼物
Boccaccio writes all about them and they could be giving secretly
薄伽丘写了很多与此有关的诗
and there's a wonderful belt in the exhibition
在此次展览里有一条很漂亮的皮带
which there's actually a love poem that's embroiled onto the belt
甚至还有一首情诗写在上面
Rings of course rings were exchanged in great quantities
文艺复兴时期情侣们交换的戒指数不胜数
and we have a selection of some of the earliest surviving Italian wedding rings
我们挑选了其中最早出现在意大利婚礼中的一部分展出
The one on the left has a little diamond a beveled diamond in a gold band
左边这个有一小块钻石镶嵌在纯金的戒指上
And it has an inscription around the edge that says Lorenzo Elena Lena
在戒指边上写着“洛伦佐,莉娜,艾琳娜”
Lorenzo to probably Madam Lena or Elena
这可能是洛伦佐献给莉娜或者艾琳娜女士的
someone who is given the nickname Lena Elena
莉娜或艾琳娜可能是昵称
The one on the right on the contrary
相比之下右边这个戒指
And here the two slides are deceptive because in fact the opening
对了我要说明一下,这个幻灯片有点失真
for the fingers are way too large for anyone to actually have worn this
因为实际上这两个戒指都太大了,因此没有人能戴上它们
This is really a ceremonial ring
右边这个戒指是仪式中用到的戒指
This one was made for a Jewish community
它是为了一个犹太会堂而造
We think that actually some gods may have owned these rings and
我们认为某神可能曾经是这些戒指的主人
used them for the marriage ceremony by which we know quite a lot
并将它们用于我们了解到的许多婚礼仪式上
The shape is probably meant to represent the temple itself
这枚戒指的形状可能代表着庙宇本身
the little architecture shaped at the top which could open up
上面这个小建筑是可以打开的
And then the inside of this one it says in Hebrew letters "muzzle tough"
它的里面用希伯来语写着”祝你好运”

重点单词   查看全部解释    
slide [slaid]

想一想再看

vi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走
vt. 使

 
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
groom [gru:m]

想一想再看

n. 马夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看马,

联想记忆
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。