手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第68期:中世纪战争(7)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

merlin.jpg

Talk more about the owl that deserved respect,

来讲一下那只令人敬重的猫头鹰吧

and they made their way to Arthur's,

它和梅林共同为亚瑟打开道路

and Merlin tells him "I am going to be your tutor "

梅林告诉他 我会成为你的导师

And so, that's the purpose of that whole chapter,

这是这个章节的中心

and now, if you remember early on,

如果你们还记得

Hector said "I guess I'm gonna have a quest for a tutor "

早先Hector说过"我想我需要一个导师来答疑解惑"

And what basically happens here is Arthur has been on this quest,

亚瑟此时也几乎处在同一个状态

this is his first quest, so to speak,

这也是他的第一个问题

and it's his quest to find a tutor

需要一个导师的问题

And so, questions?

有疑问吗

Let's get back to Hector's and, too many paperclips

让我们回顾一下Hector的部分 许多页之前

Merlin is introduced to Hector, they talked about white magic

梅林曾被引见给Hector 两人讨论了些正当的法术

Now, on top of page 39, this is one of the points, I think, is confusing

但是 在39页上方 有一处内容十分令我困惑

As White is trying to be consistent with this idea

如果按照White一贯坚持的理念

and Merlin is living time backwards

梅林是逆向生长的

and so when has these recommendations, who's recommendations by?

那么当他被引荐时 是谁来引荐他的呢

On top of 39

在39页上方

One is by Aristotle

有可能是亚里士多德

And so if he's living life backwards,

那么既然他能预见未来

why shouldn't be his recommendation be by Einstein?

为什么他不选择由爱因斯坦引荐自己呢

By people, who'd make no sense,

如果这是实实在在的引荐的话

if they were genuine recommendations

好多情况普通人都无法理解

And so we have to assume that then,

所以我们只好假设

they were trying to make logic sense out on why it's done,

他们只是在试图为已经做过的事情找一个合理的逻辑罢了

that Merlin just produced these, they were not genuine in anyway,

梅林创造了这些 因此它们并不可信

he's just fulfilling what Hector wants

Hector对他很满意

He does some magic and Hector does hire him

他展示了一些魔法 Hector将他奉为上宾

Kay

Kay

Kay never gets anything

Kay资质平庸

The proper son, the real son of Hector, he's ok,

作为Hector的嫡子 他最多算得上合格

but he's just, you know, later in the book they'll have a conversation

稍后书中将会有一段对话

about can birds speak

是一场关于鸟类语言的讨论

And they get involved in this conversation about, do birds have language?

谈话的中心是 鸟类是否有语言

It turns on they say they have social structures

它们似乎有自己的社会结构

and language and everything

语言和其它的一切东西

They really have this really meaningful

他和亚瑟梅林阿基米德

with Arthur and Merlin and Archimedes

深入而认真地讨论了这个问题

At the end of this chapter, Kay comes in

在本章的结尾 Kay加入了讨论

and he's very excited because he just shot some birds

Kay很兴奋 因为他射杀过许多鸟

And so, he just, you know, he's kinda of always out of sync

对鸟儿没什么怜悯之心

with the rest of the book

本书的其它部分也提到了Kay

They say about Kay, to try to put him in perspective

试图定位这个人 并给出了一个很刻薄的评价

Kind of, a nasty statement, I hope nobody ever wrote this about,

我希望没有人被这样评价过

write this is about anybody,

每个人在自己的推荐信中

in a letter recommendation

都没有被这样评价过

The very end of chapter 4 on page 40, about 7 lines from the end,

在第四章末尾 大约40页第七行到最后

he said, referring to Kay, he said "he was one of those people,

关于Kay他说"他只是那些庸人中的一员

who would be neither a follower nor leader,

既不会成为信徒 也不会成为领袖

but only an aspiring heart and patient in a failing body, which imprisoned it "

志大才疏 难成大业

重点单词   查看全部解释    
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
recommendation [.rekəmen'deiʃən]

想一想再看

n. 推荐,介绍

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始终如一的,一致的,坚持的

联想记忆
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。