More than 3,000 tanks, 7,000 cannons, 3,000 aeroplanes.
德军出动三千多辆坦克车、七千多座大炮、三千多架飞机。
Within 24 hours, 1,500 Soviet aircrafts are wiped out on the ground.
不到二十四小时,一千五百架苏联飞机在地面上遭歼灭。
300 more Russian planes are shot down by the Germans.
另外有三百架俄军飞机遭德军击落。
Taken by surprise, over-powered, the Soviet Air Force has suffered a devastating blow.
德军以强大的武力展开奇袭,苏联空军遭到毁灭性打击。
The German offensive is unleashed across 3,000 kilometers and in 3 different directions.
德军进入苏联后横扫三千公里,并朝三个方向进攻。
In the north, the ideological target, Leningrad, Lenin City, the cradle of Russia revolution, modern days St. Petersburg.
位于北方的理想的目标,苏联革命的摇篮列宁的城市列宁格勒,即今日的圣彼得堡。
In the center, the political target, Moscow, Stalin's capital.
位于中部的政治目标,斯大林的首都莫斯科。
In the south, the economic target, Kiev, at the Ukraine.
位于南方的经济目标,乌克兰的基辅。
In the northern Baltic states, the Germans sometimes are hailed as liberators.
在北方的波罗的海诸国,德军往往被赞扬为解放者。
After Stalin's reign of terror, anything is better than N.K.V.D, the ruthless Soviet secret police, responsible for political repression.
尝过斯大林的恐怖统治之后,什么都比内务人民委员部好,这个残忍苏维埃秘密警察组织负责进行政治镇压。
Forced to pull out, they execute Baltic anti-communists in the prisons.
在被迫撤退的情况下,他们处决波罗的海诸国所有反共产主义囚犯。
Local anti-semites accuse the Jews are being collusion with the communists.
当地的反犹太分子指控犹太人与共产党勾结。
Jews are forced to carry the corpses.
犹太人被迫搬运尸体。
Across the Baltic states, people start organising pogroms against Jews, which the German encourage with special instructions like "do not leave any traces".
波罗的海诸国的人民开始对犹太人进行有组织的大屠杀。德军鼓励并特别指导他们,教他们“别留下任何痕迹”。