Burning the bodies is one way eliminating them.
焚烧尸体是湮灭证据的方法之一。
On the central front, General Guderian, the tank strategist and proponent of blitzkrieg is held up by the Stalin Line.
在中部的前线坦克车战略家兼闪电战拥护者古德里安将军遭到斯大林防线阻挡。
A serious fortifications that the panzer grenadier have to take by assault.
装甲投弹兵师得以攻击方式,才能占领这些要塞。
Guderian continues to advance, but an unforeseen factor soon slows down his fine motorised units.
古德里安继续前进,但他的优秀机动化部队因意外因素而放慢速度。
As describe by Von Kaganick: "We'd advanced in our armoured cars and the dust envelops us."
冯·卡根尼克中尉如是描述:“我们乘坐装甲车前进尘土笼罩着我们。”
We are in Russia where roads and asphalt doesn't exist.
我们攻入饿罗斯了,这里没有道路和沥青。
It's awful. The sticky yellow or red dust gets into everything, into your eyes, your nose, your mouth.
太可怕了。所有东西全粘了黏黏的黄土或红土,土还会跑进眼睛、鼻子和嘴里。
Under such conditions, these men move 50 kilometers a day.
这种情况下这些人一天只能前进50公里。
They have marched all the way to Warsaw, to Oslo, to Bayonne.
他们一路从华沙、奥斯陆前进到贝云。
They are beginning to realize just how vast Russia is.
他们开始了解苏联有多大。
Hundreds and hundreds of kilometers go by without a single village in sight.
他们走了数百公里,却没看见任何村落。
It is becoming harder and harder for the supply, fuel and ammunition trucks to get through.
运送军需、燃料和弹药的卡车越来越难开抵部队所在地。
But there is another situation that the German soldiers must deal with.
但德国士兵还须应付另一种状况。
The Russians are putting up a good defense.
苏联人的防卫力很强。
A new type of Russian tank appears on the scene and this is a big surprise.
一种新型苏联坦克车出现在场景中,这大大出乎德军的意料。
The T-34, a 30 ton monster equipped with a formidable cannon and wide tracks that can go anywhere.
30吨重的巨大T-34坦克备有可怕的大炮,配备着可开到任何地方的宽履带。
It is superior to the German tanks in gun power and armour thickness, but has only rudimentary radios and clunky gearboxes.
T-34,炮击力和装甲厚度优于德军的坦克,但却只配备基本的无线电设备和笨重的齿轮箱。
The only weapon powerful enough to neutralize it is the German 88 cannon.
唯一能摧毁它的武器是德军的88大炮。