Some cities in China are deploying cannons — mist cannons to fight off growing air pollution problems in the nation.
中国一些城市正在部署雾炮应对日益严重的空气污染问题。
The smog-filled air of many Chinese cities have long since passed the “good” and “moderate” ranges, which top out at 50 and 100, respectively.
许多中国城市烟雾弥漫,早就超过了“好”和“中度”的范围,分别达到最高的50和100。
The machines work by nebulizing water into small particles and spraying it into the air.
该机器通过将水雾化成细小颗粒,喷射到空气中。
The water sticks to the particles and pulls them out of the air.
水吸附颗粒,将其从空气中分离开来。
This technology is used to keep coal dust and other industrial particulates from getting into workers’ lungs, but it works equally well on smog.
这项技术是用来防止煤炭粉尘和其他工业微粒进入工人的肺部,但对烟雾也有良好的效果。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。