Access to salt determined whether you were powerful or not.
对盐的占有决定了 实力的强弱
I can't send an army across the water or great distances without provisions,
没有食物补给 就无法派军 渡水抢滩或者长途远征
and their provisions are gonna go bad if they're not salted.
而未经腌渍的食物很快就会变质
The Tuareg have discovered a rich supply...
图阿雷格部族发现脚下的土地
Under their feet.Millions of years ago, the Sahara was a sea.
蕴藏着丰饶盐矿 数百万年前 撒哈拉地区曾经被海水淹没
As the water evaporated,It left behind huge salt deposits.
随着水分被蒸发掉 盐分逐步沉积下来
The salt trade is the Tuareg's livelihood.
图阿雷格部族依靠贩盐维持生计
They mine it at Taghaza in the middle of the Sahara,
他们在位于撒哈拉中部的塔阿扎采盐
Then trek hundreds of miles south
随后向南跋涉数百里
To the markets in the great cities of the Mali Empire:
将盐贩运到马里帝国管辖下各大城市的市场上
Djenne, Gao and Timbuktu.
主要是杰内 加奥与廷克巴图
But it is a dangerous journey in a deadly landscape.
在这种恶劣环境下长途跋涉总是险象环生
The greatest fear of every traveler...A sandstorm.
最让旅行者闻风丧胆的...就是沙尘暴