Iran's military has seized two U.S. Navy vessels and is detaining 10 sailors after the crew drifted into Iranian waters. U.S. officials say they've received assurances from Tehran the sailors will be released soon.
美国两艘海军船舰进入伊朗水域,伊朗军方将其缴获并拘留了十名船员。美国官员表示,他们已经收到来自德黑兰的保证,船员不久将被释放。
Everybody should be aware of the fact that we have been in touch with the Iranians, and they have assured us that our sailors are safe, and they will be allowed to continue their journey.
每个人都应该知道的是,我们一直在与伊朗保持接触,他们向我们保证,我们的船员是安全的,允许他们继续行程。
According to the Pentagon, the incident involved two small vessels known as riverine boats, one of which developed mechanical problems en route from Kuwait to Bahrain. The ships inadvertently drifted into Iranian waters and were picked up by Iran's border patrol near Farsi Island.
据五角大楼消息,事件涉及两艘被称为河流船只的小船舰,一艘在从科威特到巴林的航线上发生机械故障。船只在不经意间漂进了伊朗水域,被伊朗Farsi岛附近的边境巡逻队拘捕。
Secretary of State John Kerry has been in contact with Iran's Foreign Minister Javad Zarif to resolve the issue, and U.S. officials have been quick to note Iran has promised to return the U.S. vessels and crew to international waters.
美国国务卿克里一直在与伊朗外长贾瓦德·扎里夫保持接触来解决问题,美国官员很快注意到伊朗答应放出美国船只和船员到国际水域。
This incident comes just one month after the U.S. Navy accused Iran of conducting a live-fire exercise just 1,500 yards away from a passing U.S. Carrier.
刚好在一个月前,美国海军指责伊朗进行了一场实弹演习,距路过的美国航母仅1500码。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。