A pioneer on a journey that will change the shape of the world.
这一航海先锋将改变世界的格局
Caught in a storm off the coast of Africa,
困于非洲海岸的暴风雨中
searching for a new sea route to the east,
寻找着通往东方的新航道
Bartolomeu Diaz has two options:Risk death on the rocks,
巴尔托洛梅乌·迪亚士有两个选择: 与暗礁拼死一搏
or head out into the Atlantic ocean and the unknown.
或者驶入大西洋 驶向未知
He lowers the ship's square sails
他降低横帆
and puts his faith in an ancient Roman technology
寄望于一种古罗马的航海技术
that will become the key to a new age of exploration:
它即将成为开启探索新时代大门的钥匙
The triangular lateen sail.
它就是斜挂大三角帆
The sail acts like a wing almost.
有了它 船就像有了翅膀
It actually develops lift much like an airplane's wing,
它像飞机的机翼一样 增加了升力
and if you have a strong rudder
如果再有一个有力的船舵
able to steer that ship towards the wind,
控制船只朝风中驶去
it transmits all that energy into forward motion.
所有能量都会转化为前进的动力
You can at least make a tiny bit of up-wind headway,
逆风而上 至少有一线生机
maybe you can claw your way off those rocks
躲过这些暗礁
and not wreck and smash and destroy your boat.
不至于触礁而亡
Diaz turns his ship and heads into the uncharted waters of the South Atlantic,
迪亚士 冒着再也无法靠岸的危险
risking everything if he can't find his way back to shore,
驾着船驶向南大西洋未知的水域
Out of sight of land for 13 days,No idea what lies ahead.
在大海上漂泊十三天 前途一片渺茫
His maps are useless.Lost at sea.
地图形同虚设 迷失大海