And would it be so terrible if perhaps the by-product of that classy mature behavior is that he comes to his senses and realizes you were the best thing that ever happened to him? Would that be so terrible?
但是如果这些有气度的成熟举止带来了他恢复理智、意识到你是他生活中最美好的存在这一副作用,那会很糟糕吗?会吗?
I don't think so. I think it's a smart, scrappy plan that shows a fine combination of wile and maturity.
我不这么认为。我觉得这是一个聪明的坚决的计划,展示了计谋与成熟的完美结合。
I can't believe that in the history of mankind and breakups, it has never ever worked. What is wrong with these men?
我不相信在人类历史上的分手,从未产生过这样的效果。这些男人们都怎么了?
Fine. Breakups, I've heard, are supposed to be just that. Breaks. Hard, clean, breaks.
好吧。分手,我听说应该就是这样的。分手。艰难、果断的分手。
No talking, no seeing, no touching...keep your hands to yourself. The relationship is over.
不要聊天,不要见面,不要接触...把你的手管好。这段恋情结束了。
Half the people I know move after a huge breakup, and frankly that makes perfect sense to me.
我认识的有一半的人都经历过惨痛的分手,坦白来说我完全理解。
Again, for the most part, we kind of know this.
同样,在大多数情况下,我们知道这一点。
You're not supposed to sleep with the guy who just broke your heart a week ago. Fine.
你不应该跟一个礼拜前才伤了你的心的男人上床。好吧。
But what are we supposed to do instead?
但是我们应该做些别的代替?
How are we going to fill our time if we're not trying to win him back (while we keep trying to convince our friends that we're really not) , huh?
我们试着不去把他赢回来(尽管我们试着让朋友们信服我们真的没有)的时间用来干嘛呢,嗯?
Fine. Next time I'm in this situation I'll cry. Stay in bed and wail.
好吧。下次碰到这种情况我会哭。待在床上恸哭。
Go to the gym if I can. Call all my friends and burden them with my misery. Sleep too much.
可以的话去体育馆。打电话给我的朋友们,用自己的悲伤去烦扰他们。多睡觉。
Cry some more. See my therapist more often. Get a puppy. Do whatever I have to so eventually I can move on.
继续哭泣。多去见见治疗师。养一只小狗仔。做一切自己必须做的来开始新生活。
Fine. Have it your way, Greg. I still think my way could work.
好吧。你有你的方式,格雷格。我还是觉得我自己的方法能行得通。