Several groups are pointing fingers after some reported airstrikes were launched in Syria — and on just the second day of a temporary truce.
仅在临时停火协议第二天有报道称叙利亚遭空袭,一些组织横加指责。
The Russian Defense Ministry reported nine violations during the first day of the agreement, and Syria's main opposition group claims a total of 15 violations were carried out by the Bashar al-Assad regime.
协议第一天,俄罗斯国防部报道了9起违反行为,叙利亚主要反对派组织声称巴沙尔·阿萨德政权实施了15起违反行为。
While the party carrying out the airstrikes is still unknown, the Saudi foreign minister and anti-regime groups are saying Russia and the Syrian regime are to blame.
实施空袭的政党仍然未知,沙特外交部长和反政府组织表示,俄罗斯和叙利亚政权难辞其咎。
The Syrian Observatory for Human Rights claims warplanes attacked the country's northern region near Aleppo, the southern Hama region and Raqqa — a disputed city and ISIS stronghold.
叙利亚人权观察组织声称战机袭击了靠近阿勒颇的国家北部地区、南部的哈马地区和拉卡—备受争议的城市和ISIS根据地。
Russian media says Syrian rebel groups could be to blame for attacks on Damascus.
俄罗斯媒体称,叙利亚反叛组织应对大马士革袭击事件负责。
The United Nations backed a temporary cease-fire between the U.S., Russia, Syria's regime and rebel groups, but it doesn't include terrorist groups.
联合国支持美国、俄罗斯、叙利亚政权和反叛组织之间暂时停火协议,但这并不包括恐怖主义团体。
Despite a lot of finger pointing, Russia, the Syrian regime and rebel groups say they will continue to stick to the cease-fire.
尽管存在不少互相指责,俄罗斯、叙利亚政权和反叛组织表示他们将继续坚守停火协议。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。