手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《老妈私房菜》 > 正文

BBC纪录片《老妈私房菜》(视频+MP3+中英字幕) 第13期:土豆泥

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Now, at every recipe fair, we take a moment to conduct an experiment

每次博览会上我们都会花点时间做个实验

on the effectiveness of cooking utensils through the ages.

测试各个时代烹饪厨具的效率

We like to call it...

我们叫他

..Hi-Tech, Low-Tech Challenge!

高低科技挑战赛

And many is the simple supper that could be enhanced by a dollop of mashed potato.

很多简单晚餐加了马铃薯更好吃

土豆泥.jpg

To produce five bowls of suppertime mash, we have five mashing implements.

为了做出五碗晚餐用的土豆泥,我们有五种马铃薯捣碎器

I'm going to use a Mrs Beeton classic,

我要用碧顿夫人的经典厨具

this masher dates back to around 1880.

可追溯到1880年左右

The wire masher may be a kitchen favourite

也许是厨房里用的最多的

but for around 100 years,

但是近百年来

the potato ricer has been a worthy alternative.

这种压粒器似乎也不错

The French classic, mouli legumes is perfect for anything for anything

这种法式经典磨碎器用途广泛

from sauces to well... mashed potato.

从酱到土豆泥

Finally, I've got the mod con the Spudnik.

最后是这种现代的捣碎器

It claims to need less effort than a traditional masher.

据说更加省力

Now, to use them, we need some extra mashing muscle.

我们需要更多的人力

Come on, son!

来吧!

Now...

现在

We're not twins, I promise!

我们真的不是双胞胎

Whatever, dude, but we still need two more volunteers.

不管怎样,还需要两个志愿者

One, two, three, go!

一二三,来吧

Now, good mashed potato,everyone knows, is not lumpy.

好的土豆泥没有块

But if you overmash, you can break up the starch and end up with potato glue.

但如果捣的太烂,就会破坏淀粉结构,变成马铃薯浆糊

It's a very fine art, really.

很精细的工作。

Da-ding! This is the wrecking ball to potatoes, this.

这碗土豆泥真棒。

Look at that!

快看。

I mean, that's mint.

太完美了

It's a bit lumpy. It's lumpy.

有点小块

The masher - lumpy.

捣碎器会留下一点

But little lumps.

很少的块状

But with the Spudnik,there are no lumps.

用压碎器则不然

Oh, well, what would that be then?!

那你说这是什么

Ah, the ricer!

看压粒器的杰作!

That's not lumpy.

根本没有小块

I think we best gloss over yours,really.

我想我们不用看你的了

I'm glad I'm not working with him!

我庆幸没和你合作

So I think the ricer has it.

压粒器获胜!

Take a bow!

鞠个躬吧!

重点单词   查看全部解释    
recipe ['resipi]

想一想再看

n. 食谱,秘诀,药方

联想记忆
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
magnetic [mæg'netik]

想一想再看

adj. 有磁性的,有吸引力的,催眠术的

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
mash [mæʃ]

想一想再看

n. 麦芽浆,糊状物,土豆泥 v. 把 ... 捣成糊状

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。