In more southernly regions, snow and ice slowly surrender to the strengthening March sun.
在比较偏南的地区冰雪慢慢地屈服于越来越强的三月阳光。
The prospect of warmer weather herald to influx of Scandinavia's part-time residence.
温暖的天气预示斯堪的纳维亚暂住居民将大量涌入。
The Nordic countries provide a home to millions of migratory birds.
北欧地区是数百万候鸟的居所。
But migration patterns are changing.
然而迁徙模式在改变。
Global warming is altering the timing of the seasons.
全球变暖正在改变季节的步调。
Birds seem to be adapting their behavior accordingly.
鸟儿们似乎也在相应地调整其行为习惯以适应这种变化。
Each year they arrive slightly early.
每年它们都到得稍微早一点。
A long-legged traveler makes landfall in Swedish wetlands - the Common Crane.
一种长腿旅行者在瑞典的湿地着陆,是灰鹤。
From their winter vacation in East Africa, they have journeyed over the Middle East and Eastern Europe to reach this spot, covering a distance of more than 7,000 kilometers.
冬季它们在东非度假,返回这里它们要经过中东和东欧飞行七千多公里的距离。
The long journey leads to short tempers.
长途跋涉导致脾气暴躁。
The gathering birds soon get down to the serious business of mating.
这些鸟儿聚到一起很快就开始了交配这等大事。
Synchronized honking and strutting helps strengthen bonds.
同步的叫声和舞步有助于增强感情。
The female signals her submission with open wings.
雌鸟张开翅膀表示服从。
It's a ritual that has maintained this species for thousands of years.
就是这种仪式使这种鸟类得以延续数千年。