The survival of these birds may depend on their ability to adapt to their changing world.
这些鸟的生存需要依赖自身的能力能否适应经常变化的环境。
And in Scandinavia, change can happen fast.
而在斯堪的纳维亚变化非常之迅速。
Iceland's Eyjafjallajoekull has exploded into life.
冰岛埃亚菲亚德拉冰盖火山喷发了。
And it's hurling over 750 tons of pulverized rock into the air every second.
每秒钟就会向空中喷出七百五十多吨的碎岩块。
The two sections of the earth crust on which it sits are slowly separating, releasing superheated magma and steam from deep within.
而火山正下方断裂的地壳也在缓慢地分开,将地下深处超热的岩浆和蒸汽释放出来。
Pulverized rock and scorched earth form a blanket that smothers everything in its path.
碎岩和焦土所到之处像是盖了一层厚厚的毯子。
Vegetation is suffocated.
植被窒息而死。
The dense ash cloud blocks out sunlight for hundreds of kilometers and brings Europe's air traffic to a stand still.
厚厚的火山灰云遮住了方圆几百公里的阳光,导致欧洲的空中交通暂停。
Iceland is quite literally being torn apart.
冰岛实属支离破碎。
The appearance of the landscape changes from polar to lunar.
极地地表变得犹如月球一般。
For the animals living in the shadow of the volcano, this eruption could prove deadly.
对生活在火山阴影下的动物来说,这次喷发很可能是致命性的。
The ash contains toxic chemicals and shards of volcanic glass.
火山灰里含有有毒的化学物质,以及火山玻璃碎片。
With this much ash on the ground, the horses cannot graze.
地面上有如此多的火山灰,马群无法吃草。
They will have to move or starve.
它们必须离开,不然就会饿死。