Wait a second, I was just fighting to protect this city,
等一下 我刚刚还在奋勇战斗 保护这座城市
and now you want me to burn it to the ground,are you insane?
现在你让我的努力付之一炬 你疯了吗
The shock and the horror of this idea must've been the most terrible thing in the world and then the question comes:
这个想法之震惊和恐怖 一定是世界上最可怕的事情 然后问题来了
do you follow orders and burn what you've defended,or do you let it be?
你会遵循命令烧掉你所保卫的城市 还是听之任之呢
Are we really going to do this?
我们真的要这么做吗
The Confederates want to destroy the warehouses,
南部邦联军想要销毁仓库
But leave Richmond intact, ready for their return.
但要让里士满完好无损 以迎接他们的归来
Richmond is a concept, a belief.
里士满是一种理念 一种信仰
As long as Richmond exists, so does the Confederacy.
只要里士满还存在 南部邦联军也就不会灭亡
But the fire spreads out of control.
但火势已蔓延失控
1,000 buildings burn.Munitions dumps explode.
一千座建筑物燃起烈火 弹药库爆炸了
The confederates lay waste to their own city.
邦联军亲手摧毁了他们自己的首府
It's Apocalyptic, that's the only way to describe it.
这是世界末日 只能用这个词形容了
The Confederates are leaving a capital ablaze,a capital in ruin,
邦联军让一座首府火光烛天 化为废墟
an idea in ruin, a political system in ruin.It's the end.
一种理念毁之殆尽 一个政体荡然无存 一切都结束了