手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 精灵鼠小弟 > 正文

精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第72期:写信给埃姆斯小姐

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Have you any engraved stationery?" he asked the storekeeper.

“你这里有信纸吗?”他问店主。

I'm behind on mycorrespondence.

我要写一封信。

The storekeeper helped Stuart up onto the counter and found some letter paper for him--small paper, marked with the initial "L".

店主把他放到柜台上,给他找了几张信纸——那些纸很小,每张纸的上角还印着一个字母“L ”。

Stuart whipped out his fountain pen and sat down against a five-cent candy bar and began a letter to Harriet: "MY DEAR MISS AMES," he wrote.

斯图亚特拉下钢笔帽,倚坐在一块价值五美分的硬糖上,开始给哈丽雅特写信:“我亲爱的埃姆斯小姐,”他写。

I am a young person of modest proportions.

我是一个谦虚的年轻人。

By birth I am a New Yorker, but at the moment I am traveling on business of a confidential nature.

我来自纽约,出来旅行是由于一个秘密的目的。

My travels have brought me to your village.

现在我来到了你们这个镇。

Yesterday the keeper of your local store, who has an honest face and an open manner, gave me a most favorable report of your character and appearance.

昨天你们的一个店主,就是有着一张诚实的面孔和开朗性格的那个男人,对我说了不少关于你的好话。

At this point in the letter Stuart's pen ran dry from the long words,

写到这里钢笔没水了,

and Stuart had to get the storekeeper to lower him head-first into a bottle of ink so that he could refill the pen.

斯图亚特只好让店主拎着他的尾巴把他顺到浅浅的墨水瓶里,这样才可以把他的钢笔灌满墨水。

Then he went back to letter writing.

然后他又坐回来接着写……

重点单词   查看全部解释    
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
engraved

想一想再看

adj. 被牢记的;被深深印入的 v. 雕刻(engra

 
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 计算器,计算者,柜台
[计算机] 计数器

 
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
confidential [.kɑ:nfi'denʃəl]

想一想再看

adj. 秘密的,值得信赖的,机密的

联想记忆
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。