"Do away with it?" shrieked Fern.
“不要它?”弗恩一声尖叫,
"You mean kill it? Just because it's smaller than the others?"
“你是说要杀掉它?只为了它比别的猪小?”
Mrs. Arable put a pitcher of cream on the table.
阿拉布尔太太在桌子上放下奶油缸。
"Don't yell, Fern!"she said.
“别嚷嚷,弗恩!”她说,
"Your father is right.
“你爸爸是对的。
The pig would probably die anyway."
那小猪反正活不了。”
Fern pushed a chair out of the way and ran outdoors.
弗恩推开挡道的一把椅子,跑出去了。
The grass was wet and the earth smelled of springtime.
青草湿湿的,泥土散发着一股春天气息。
Fern's sneakers were sopping by the time she caught up with her father.
等到追上爸爸,弗恩的帆布鞋都湿了。