Chapter 12 Bathsheba makes her choice
第十二章 芭丝谢芭作出抉择
On the same day that Bathsheba arrived home,
芭丝谢芭到家的那天,
Mr Boldwood went to apologize to her for speaking so violently the last time he had seen her.
伯德伍德先生前去准备向她致歉,告诉她上次见她时自己说话不该那么粗声粗气。
He knew nothing of her trip to Bath,and supposed she had only been to visit Liddy.
他并不知她去过巴斯,只以为她是刚去看过利蒂。
But at her door he was told he could not see her,and he realized she had not forgiven him.
但是到了她家门口,有人告诉他不能见她,他这才知道她并未原谅他。
On his way home through Weatherbury he saw the coach from Bath.
在穿过威瑟伯里回家的路上,他看见了来自巴斯的马车。
It stopped at the usual place,and a soldier in a red and gold uniform jumped down.
车停在老地方,一个身着红色镶金制眼的士兵跳了下来,是托伊中士。
Sergeant Troy picked up his bag and was about to take the road to Bathsheba's house,when Boldwood stepped forward.
他提起包,正准备向芭丝谢芭家走,伯德伍德走上前来。
‘Sergeant Troy?I am William Boldwood. ’
“托伊中士吗?我叫威廉·伯德伍德。”
‘Indeed?’said Troy,showing little interest.
“是吗?”托伊说着,一副不感兴趣的样子。
‘I want to speak to you—about two women. ’
“我想和你谈谈——谈谈两个女人的事。”
Troy saw the heavy stick Boldwood was holding,and realized how determined he was.
托伊看到伯德伍德拿着的大棒,知道这人决意要谈,
He decided it was worth being polite.
于是便想,礼貌点还是划算的。
‘I'll listen with pleasure,but do speak quietly. ’
“我将很乐意听你说,不过请不要声张。”
‘Well then,I've heard about your relationship with Fanny Robin,and I think you ought to marry her.
“好吧。我听说你与范妮·罗宾有关系,我想你应当娶她为妻。”
‘I suppose I ought. Indeed,I want to,but I cannot. ’
“我想是应当。我也确实想这样,可我不能。”
‘Why can't you?’
“为什么不能?”