手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 富爸爸穷爸爸 > 正文

富爸爸穷爸爸(MP3+中英字幕) 第61期:富人如何胜过教育良好的人

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Having two fathers teaching me, one a socialist and the other a capitalist, I quickly began to realize that the philosophy of the capitalist made more financial sense to me.

由于有两个爸爸在教我,一个是政府官员,另一个是企业家,我很快便认识到企业家的哲学对我积聚财富更有意义。
It seemed to me that the socialists ultimately penalized themselves due to their lack of financial education.
看起来税收最终只是惩罚了穷人和中产阶级自己,因为他们缺少财务知识。
No matter what the “take-from-the-rich” crowd came up with, the rich always found a way to outsmart them.
无论“劫富”的呼声多高,富人总有办法从中脱身。
That is how taxes were eventually levied on the middle class.
这就是税收最终总会落到中产阶级头上的原因。

fubabatupian.png

The rich outsmarted the intellectuals solely because they understood the power of money, a subject not taught in schools.

富人胜过那些受过良好教育的人,是因为他们明白钱的力量,这是学校不曾教过的科目。
How did the rich outsmart the intellectuals?
富人是怎样胜过受过良好教育的人的呢?
Once the “take-from-the-rich” tax was passed, cash started flowing into government coffers.
“劫富”的税法被通过后,钱便开始流入政府。
Initially, people were happy. Money was handed out to government workers and the rich.
起初人们很高兴,但政府却把钱分配给了雇员和富人。
It went to government workers in the form of jobs and pensions, and it went to the rich via their factories receiving government contracts.
收上来的税金通过工资和退休金的形式发放给了政府雇员,又通过政府采购的形式付给了富人。
The government became a large pool of money, but the problem was the fiscal management of that money.
政府成了一个巨大的钱库,但这里还有财政管理的问题。
If you fail to spend your allotted funding, you risk losing it in the next budget.
如果你没有用完预算的资金,下次你所得到的钱就可能减少。
You would certainly not be recognized for being efficient.
你不会因为有节余而被认为是有效率。
Business people, on the other hand, are rewarded for having excess money and are recognized for their efficiency.
而商人恰恰相反,他们因为有足够的钱而且效率高而获得奖励。
As this cycle of growing government spending continued, the demand for money increased, and the “tax-the-rich” idea was now being adjusted to include lower-income levels, down to the very people who voted it in, the poor and the middle class.
随着政府支出不断扩大,对钱的需求也越来越大,“向富人征税”的想法现在调整为向较低收入者征税,一直延伸到当初给它投票的穷人和中产阶级。
True capitalists used their financial knowledge to simply find a way to escape.
真正的资本家则利用他们的财务知识逃脱了。
They headed back to the protection of a corporation.
他们借助于公司的保护来避税。
A corporation protects the rich.
公司的确可以保护富人。
But what many people who have never formed a corporation don’t know is that a corporation is not really a thing.
但是许多没有建立过公司的人不知道这一点,公司并不一定是一个真正的实体。
A corporation is merely a file folder with some legal documents in it, sitting in some attorney’s office and registered with a state government agency.
公司可以只是一些装着法律文件的文件夹,在政府机构注册后就被放在了律师的办公室里。
A corporation is merely a legal document that creates a legal body without a soul.
它可以只是一个没有灵魂的法律实体。
The wealth of the rich was once again protected.
但富人的财富在这里受到保护。

重点单词   查看全部解释    
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。