This war between the haves and have-nots has been going on for hundreds of years.
有产者和无产者之间的斗争已有几百年了。
The battle is waged whenever and wherever laws are made, the battle will go on forever.
在任何时候、任何地方只要制定法律,就会发生这种斗争。
The problem is the people who lose are the uninformed: the ones who get up every day and diligently go to work and pay taxes.
问题是吃亏的人一定是无知者,即那些每天起来勤奋工作去付税的人。
If they only understood the way the rich play the game, they could play it too.
如果他们了解富人玩的游戏,他们也会来玩。
Then they would be on their way to their own financial independence.
这样他们就可以实现财务自由。
This is why I cringe every time I hear a parent advise their children to go to school so they can find a safe, secure job.
这也是每当我听到父母劝说孩子去学校努力学习,以便找个安稳的工作时会感到忧虑的原因。
An employee with a safe, secure job, without financial aptitude, has no escape.
一个有着安稳工作的雇员,如果没有财务头脑,仍然躲不开财务上的陷阱。
Average Americans today work five to six months for the government before they make enough to cover their taxes.
今天平均每个美国人每年要工作5~6个月,才能挣出足够的钱向政府缴税。
In my opinion, that is a long time.
在我看来,时间真是太长了。
The harder you work, the more you pay the government.
他们工作得越努力,付给政府的税就越多。
That is why I believe that the idea of “take-from-the-rich” backfired on the very people who voted it in.
这也使我更加确信这种“劫富”的想法最终对付的是持有这种观念的人。
Every time people try to punish the rich, the rich don’t simply comply. They react.
每当人们想惩罚富人时,富人不会坐以待毙,而是进行反击。
They have the money, power, and intent to change things.
他们有钱、有能力、有决心去改变处境。
They don’t just sit there and voluntarily pay more taxes.
他们决不会坐视不管,自动地缴纳高额的税款。
They search for ways to minimize their tax burden.
他们会想办法把税负降至最低。
They hire smart attorneys and accountants, and persuade politicians to change laws or create legal loopholes. They have their resources to effect change.
他们雇用聪明的律师和会计师,说服政客们改变法律,钻法律的漏洞,他们有能力扭转乾坤。
The poor and middle class don’t have the same resources.
穷人和中产阶级没有这种智慧。
They sit there and let the government’s needles enter their arm and allow the blood donation to begin.
所以他们只能坐等政府的针头刺进他们的手臂,贡献自己的鲜血。