手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 富爸爸穷爸爸 > 正文

富爸爸穷爸爸(MP3+中英字幕) 第63期:富爸爸的提醒

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Today, I am constantly shocked at the number of people who pay more taxes, or take fewer deductions, simply because they are afraid of the government.

现实情况令我震惊:竟有如此多的人在支付高额税款,却很少想到要使用合理合法的避税手段,他们这么做只是因为他们害怕政府。
I have had friends who have their businesses shut down and destroyed, only to find out it was a mistake on the part of the government.
我有一些开公司的朋友,他们发现要面对各式各样的税收,深感恐惧,于是放弃了自己的事业。
I realize all that. But the price of working from January to middle May is a high price to pay for that intimidation.
这些我都知道。但仍认为仅仅因为这种恐惧就从1月到5月中旬都为政府打工,代价未免太高了。

fubabatupian.png

My poor dad never fought back. My rich dad didn’t either.

对此穷爸爸从不反抗,富爸爸也不反抗
He just played the game smarter, and he did it through corporations—the biggest secret of the rich.
但他做得更聪明,他利用公司—富人最大的秘密—来达到他的目的。
My highly educated dad always encouraged me to seek a good job with a strong corporation.
我的受过高等教育的爸爸总是鼓励我去一家大公司找个好工作。
He spoke of the virtues of “working your way up the corporate ladder.”
他的价值观是:“顺着公司的梯子,一步步往上爬。”
He didn’t understand that, by relying solely on a paycheck from a corporate employer, I would be a docile cow ready for milking.
他不知道,如果只靠雇主的工资,我永远只能是一头乖乖待挤的奶牛。
When I told my rich dad of my father’s advice, he only chuckled. “Why not own the ladder?” was all he said.
当我对富爸爸讲了我爸爸的建议时,他笑了。“为什么不当梯子的主人?”这就是他的回答。
As a young boy, I did not understand what rich dad meant by owning my own corporation.
作为一个小孩子,我不明白富爸爸所说的拥有自己公司的含义。
It was an idea that seemed impossible and intimidating.
这似乎是一个吓人的、遥不可及的念头。
The point is, if not for my rich dad, I would have probably followed my educated dad’s advice.
事实上,如果不是富爸爸,我就可能接受我爸爸的建议了。
It was merely the occasional reminder of my rich dad that kept the idea of owning my own corporation alive and kept me on a different path.
正是富爸爸不时的提醒,才让我把拥有自己公司的念头一直放在心中,并让我走上了另一条道路。
By the time I was 15 or 16, I knew I wasn’t going to continue down the path my educated dad has recommended.
在我十五六岁时,我就知道我将不会继续走我爸爸建议的那条路了。
I didn’t know how I was going to do it, but I was determined not to head in the direction most of my classmates were heading.
虽然我不知道应该做些什么,但我决定不去走我的大多数同学都要走的路。
That decision changed my life.
这个决定改变了我的一生。

重点单词   查看全部解释    
reminder [ri'maində]

想一想再看

n. 提醒物,提示

 
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母兽
vt. 恐吓

 
docile ['dəusail]

想一想再看

adj. 容易教的,温顺的

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
intimidating

想一想再看

adj. 吓人的

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
ladder ['lædə]

想一想再看

n. 梯子,阶梯,梯状物
n. (袜子)

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。