手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 世界小史 > 正文

世界小史(MP3+中英字幕) 第179期:罗马人

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They built a wall, known as the Limes, along the length of the frontier from the Rhine to the Danube.

在从莱茵河到多瑙河的边境建造了一道城墙,

This wall, made of palisades with watchtowers and ditches, was intended to protect the empire from the nomadic German tribes.

一道有塞栅、壕沟和眺望塔的城墙,以保护帝国免受游牧的日耳曼部落的侵袭。

For what worried the Romans most was that, instead of staying quietly on their farmsteads, cultivating the land,

因为这最让罗马人感到心神不安:日耳曼人不安安静静地呆在自己的家园并耕种土地

the tribes were always on the move looking for new hunting grounds or new pastures.

他们一再地想要更换他们的狩猎地和耕田,

They simply loaded their wives and children onto ox-carts and set off in search of somewhere else to live.

他们把妇女和孩子装上牛车,外出寻找另一个居民地。

This meant that the Romans had to keep troops permanently stationed at the frontiers to defend the empire.

所以罗马人不得不在边境经常驻扎军队,以保护帝国的安全。

Along the Rhine and the Danube there were soldiers from every country under the sun.

各地军队驻守在莱茵河畔和多瑙河畔

Near Vienna there was an encampment of Egyptians, who even built themselves a temple beside the Danube which they dedicated to their goddess Isis.

埃及的军队驻守在维也纳附近并且也在那里的多瑙河畔建造了一个埃及女神伊西斯的圣地。这就是今天的伊勃斯城,

On that spot there is a town today called Ybbs, and Isis lives on in that name.

而伊西斯则因这个城市的名字而继续留在人们的记忆中。

重点单词   查看全部解释    
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
nomadic [nəu'mædik]

想一想再看

adj. 游牧的,游牧民族的,流浪的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。