Booth goes to Pumphrey's stable to reserve a horse.
布思到庞弗里马厩那订了一匹马
Then to write a letter, a confession, an explanation.
然后写了一封信作为自白和解释
A manifesto signed by him on behalf of himself,Lewis Powell, David Herold and George Atzerodt.
一份由他签署 代表着他和 刘易斯·鲍威尔 大卫·赫罗德 和乔治·阿兹罗特的宣言
Meanwhile, Mr. And Mrs. Lincoln take a carriage ride alone.
与此同时 林肯夫妇俩 坐着马车外出
According to Mary Todd Lincoln, she has never seen her husband so supremely cheerful.
据玛丽·托德·林肯称 她从未见过 如此雀跃的丈夫
They talk about the past,about the death of their son, Willie, three years before,
他们谈论过去 谈到了三年前死去的儿子威利
about the future, traveling abroad,and Lincoln's plan to return to his law practice.
也谈到了未来 关于出国旅行 关于林肯计划再当回律师的事
Lincoln tells Mary that on this particular day,he feels that the war has come to a close.
林肯告诉玛丽 在这特别的日子里 他能感到战争快要结束了
They end up at the Washington Navy Yard where Lincoln summons a young naval officer,William H. Flood.
他们在华盛顿海军工厂停下了 林肯传唤了一名年轻的海军军官 威廉·H·弗勒
Mrs. Lincoln.Mother, the last time we saw young Flood, here,we were in Springfield.
林肯夫人 夫人 上一次见弗勒 是在春田市
I was a lawyer and he was but knee-high to a grasshopper.
当时我是个律师 而他还乳臭未干
His mother was kin with Governor Carlin.I remember Priscilla Flood.
他母亲与州长卡琳是亲戚 我记得普里西拉·弗勒
And his father served with me in the Illinois state legislature.
他的父亲与我一同在伊利诺斯州议会共事
A Democrat, but a friend and a good man,despite his fervent support of my opponent for the presidency.Sins of the father, sir.
虽说他是民主党 但确是一个好的朋友 尽管他强烈地支持我的总统竞争对手 实在是父亲之过 先生