Samsung is halting the production of its Galaxy Note 7 because the phones keep exploding.
三星正在停止生产Galaxy Note 7,因其持续出现爆炸。
Last month, the South Korean tech giant recalled over 1 million smartphones in the U.S. after reports of their lithium-ion batteries catching fire. Worldwide, the company is in the midst of recalling 2.5 million phones.
上个月,继报道其锂离子电池着火后,韩国科技巨头在美国召回了超过100万部智能手机。在世界范围内,公司正在召回250万部手机。
But now, even the Note 7 replacements are overheating.
但现在,即使是Note 7替换件也存在过热。
The PR nightmare is made worse by the fact that Samsung had first said its battery supplier was to blame. Samsung switched suppliers, but the replacement phones are still at risk of exploding.
使三星公关变得更糟糕的是,三星首先称是电池供应商的责任。三星更换供应商,但手机仍存在爆炸的风险。
As of Sunday, AT-T, T-Mobile and Verizon all announced they would stop replacing the Note 7.
截至周日,AT-T,T-Mobile和Verizon都宣布将停止更换Note 7。
Instead, the three companies are offering varying refunds and exchanging the Note 7 phones for different Samsung models.
相反,这三家公司都提供不同的退款,并用三星其它机型替换Note 7手机。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。