An estimated 100,000 migrants are expected to head back to their home countries by the end of 2016.
预计到2016年底,约十万移民将回到他们的祖国。
That number has been rising over the past few years, but so has the number of migrants. The total number of migrants worldwide reached 244 million last year, a 41 percent increase since 2000.
在过去的几年里,这个数字一直在上升,但移民的数量也在增加。去年,全球移民总数达到2亿4400万,自2000以来增加了百分之41。
A lot of these migrants are coming to wealthier European countries to find better work and start a new life.
许多移民来到富裕的欧洲国家找到更好的工作,并开始一个新的生活。
But many of them haven't been able to get jobs or asylum, like in Germany. That's where over half of the migrants returning home are leaving.
但他们中的许多人还没有得到工作或庇护,像在德国。超过一半的移民选择回家离开。
If we waited a while, the children could go to school and get German citizenship, but the reality is we still don't have a residence permit.
如果我们等一段时间,孩子们可以去上学,并获得德国公民身份,但现实是,我们仍然没有居住许可证。
Since January, the International Organization for Migration has helped over 50,000 migrants move back home, many of them returning to the violent conflicts they fled.
自一月以来,国际移民组织已经帮助超过5万移民回国,他们中的许多人回到逃离暴力冲突的地方。
The top countries that migrants originally came from since the beginning of the year were Albania, Iraq and Afghanistan.
今年以来移民来自最多的国家是阿尔巴尼亚、伊拉克和阿富汗。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。