Hurricane Matthew is no longer a hurricane, but it's still threatening people on the East Coast.
飓风马修不再是一场飓风,但它仍然威胁着东海岸的人们。
Whether you're walking or riding in a car, do not get near the water. It will kill you.
无论你是走着还是开车,都不要靠近水。它会杀了你。
North Carolina Gov. Pat McCrory said Wednesday that Matthew's death toll in the state has risen to 20 people, many of whom died due to flooding.
北卡罗莱纳州长麦克罗里周三表示,马修造成的死亡人数在这个州已经上升到20人,其中许多人死于洪水。
Floodwaters have already displaced thousands of people, and water is expected to keep rising in some parts of the state.
洪水已经使成千上万的人背井离乡,该州的部分地区水位将继续上升。
Matthew has claimed the lives of at least 39 people so far in the U.S. The storm did far more damage to Haiti, where an estimated 900 people were killed.
到目前为止,马修在美国至少造成39人遇难,飓风对海地造成的损失更为严重,估计有900人死亡。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。