手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第98期:只有一个能看到明天的太阳

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The bones tell us things like how big the animal was, whether they ate plants or meat, if it was fast or slow, but they don't tell us everything that actually happened.

这些骨头能让我们知道它们有多大,它们是吃肉还是植物,它们的速度是快还是慢,但是它们不能告诉我们都发生了什么。
So when we recreate what may have happened, we do our very best to ensure that there's a basis for reality.
所以当我们重现当时可能发生的事情时,我们尽力去保证它有现实的基础。
We use as much science as possible and we rely on our understanding of modern animal behaviors, so that what you see is a realistic picture.
我们会尽量利用科学并且参考我们对现代动物行为的理解,这样看见的才是现实的画面。

671.jpg

Using evidence found at the site and their understanding of modern animal behavior, experts have dissected a lethal battle, where one predator walked into the domain of a larger predator and went from hunter to prey.

利用现场发现的证据和对现代动物行为的理解,专家们剖析了一场生死搏斗,一种掠食者走进了另一种更大掠食者的领地,并从猎手变成猎物的过程。
A battle between two of the most deadly predators in history is about to take place.
一场历史上最致命的两种掠食者间的战斗就要上演了。
Only one will live to see another day.
只有一个能活着看见明天。
The other is destined to die.
另一个则注定要死去。
Using team work, a pair of Ceratosaurus hunt for food.
两只角鼻龙在结对狩猎。
They are in unfamiliar territory.
它们来到了陌生的领地。
Unwittingly, they've wandered into the domain of one of the most dangerous dinosaurs of Jurassic period: Allosaurus.
它们很不明智地走进了侏罗纪最危险的恐龙之一的领地:异特龙。
Dinosaurs like Allosaurus and Tyrannosaurus-Rex would've marked the boundaries of their territory with scent marks like modern predators do.
像异特龙和霸王龙这样的恐龙会像现代掠食者那样用气味在领地边缘做标记。
These scent marks were a clear warning to intruders that they were not welcome.
这些气味明确地警告侵入者它们不受欢迎。
Drawn into the Allosaurus territory by the promise of a prey, the Ceratosaurus continue their hunt.
角鼻龙被捕获猎物的希望带进了异特龙的领地,它们在那里继续狩猎。
One of the favorite hunting methods of Ceratosaurus is the hide and seek method.
角鼻龙最喜欢的狩猎手段之一就是躲猫猫。
She'll hide in a dense grove of trees along a game trail, standing motionlessly, only thing moving on her are going to be her eyes.
雌恐龙在猎物路径上一片茂密的小树林躲着,一动不动地站在,唯一动的地方是它的眼睛。
She doesn't want to give away her position.
它可不想暴露自己的位置。
While one moves off to circle behind its potential prey, the other takes advantage of its surroundings and uses them to conceals her body.
一只绕到猎物后方时,另一只则利用周围的环境将自己隐藏起来。
This location is perfect for an ambush.
这是一个完美的伏击地点。

重点单词   查看全部解释    
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 现实的,现实主义的

 
unfamiliar ['ʌnfə'miljə]

想一想再看

adj. 不熟悉的

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
grove [grəuv]

想一想再看

n. 小树林,果树园

联想记忆
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
lethal ['li:θəl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,有效的
n. 基因

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。