手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第40期

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

If their conduct rose to the definition of torture and they were US citizens they could also have been charged under the war crimes act or the Anti-torture statute .

抱歉 如果他们的行为已经构成虐待并且他们是美国公民的话 他们也可以因为战争罪的法条或者

In fact many, if not most of the crimes alleged against contractors do fall under some statutory provision currently in Place .

反虐待条例而受到惩处事实上针对工作人员所犯罪行的大多数指控都能够寻找到到

So looking at those laws that we've discussed earlier it appears that secretary Rice's comments about a hole is more an excuse for not.

法律依据的话 可以回顾一下我刚才提到的哪些法律 这样看来赖斯关于法律漏洞的说法更像是在为

Prosecuting contractors than an explanation The real hole in these situations seems to be the lack of ability or willingness to actually.

他们开脱而不像是合理的解释在这些情况下实际上真正存在的漏洞似乎是把这些白纸黑字的法律

Enforce and prosecute the laws that are on the books The judge in the Pizarro case for example pointed out that if an autopsy had been.

付诸实践的能力和意愿Pizarro案件的法官就指出如果尸体剖检可能的话

Possible Pizarro might have been charged with murder instead of assault Pending legislation, incidentally in the senate sponsored by s.

他就有可能被指控为谋杀而不仅仅是袭击了悬而未决的立法在议会受到议员奥巴马

Enator Obama, attempts to remedy the enforcement aspect of this problem by creating what are called feeder investigative units.

支持 企图通过所谓的馈线调查单位来弥补这其中的不足

As part of the FBI that would investigate criminal allegations involving contractors prosecutable under MEJA.

联邦调查局会调查在MEJA法案下可能会受到处罚的受到犯罪指控的工作人员

however in the legislation there's no funding provided for these units In order to staff these units at the same ratio of law enforcement offices.

但是却没有为这些单位开展工作提供的资金 为了按照执法部门相对于美国人口的比例

To the US domestic population, which would seem to be low because this is obviously a much more sensitive area .

为这些单位提供职员人数看起来很少 因为这个单位的性质非常敏感

重点单词   查看全部解释    
provision [prə'viʒən]

想一想再看

n. 规定,条款; 供应(品); 预备
n.

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
enforce [in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 实施,执行,强制,强迫,加强

联想记忆
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
incidentally [.insi'dentəli]

想一想再看

adv. 附带地,偶然地,顺便地

 
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 乐意,愿意

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
statutory ['stætjutəri]

想一想再看

adj. 法令的,法定的,触犯法令的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。