Ultimately, we're all on the same team.
最终,我们都在同一个团队。
During a press conference, President Barack Obama said he spoke to Donald Trump early Wednesday morning and congratulated him on his presidential win.
在一次记者招待会上,奥巴马总统表示周三早些时候已与唐纳德·特朗普进行了对话,并祝贺他赢得总统大选。
We all want what's best for this country.A sense of unity, a sense of inclusion, a respect for our institutions, our way of life, rule of law, and respect for each other.
我们都希望这个国家的一切都是最好的。一种团结的感觉,包容的感觉,尊重我们的制度,我们的生活方式,尊重法治,尊重彼此。
I hope that he maintains that spirit throughout this transition.
我希望他在整个交接过程贯穿那种精神。
Obama also praised fellow Democrat Hillary Clinton.
奥巴马还表扬了民主党同胞希拉里·克林顿。
I could not be prouder of her. She has lived an extraordinary life of public service.
我为她感到十分的骄傲,他非凡的一生都在服务公共事业。
And he had a message for all the first-time voters who were disappointed by the results.
奥巴马还向所有对结果失望的新选民发出消息。
You have to stay encouraged. Don't get cynical. Don't ever think that you can't make a difference.
你必须保持鼓励。不要愤世嫉俗。不要以为你不能做出不同。
Trump will meet with Obama at the White House on Thursday to talk about the transition of power.
特朗普将于周四在白宫与奥巴马会面,讨论权力交接。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。