At least two people are dead after a 7.8 magnitude earthquake struck part of New Zealand early Monday morning.
周一早些时候,新西兰部分地区遭7.8级地震袭击,至少造成两人遇难。
The earthquake hit near the city of Kaikoura, which is home to almost 4,000 people.
地震袭击了凯库拉市附近,那里居住了近4,000人口。
Kaikoura's main road into the neighboring city is now impassable due to a large amount of rubble from a landslide. But power and water supplies to the city are slowly being restored.
凯库拉通往邻近城市的主要道路因山体滑坡滚下大量碎石而无法通行。但该市的电力和水供应正在慢慢恢复。
Hundreds of aftershocks followed the earthquake, some were even felt in the capital city of Wellington, which is almost six hours away from Kaikoura.
大地震后发生数百次余震,有些余震在距离凯库拉近六小时的首都惠灵顿都能感觉到。
A tsunami alert was issued shortly after the initial earthquake, when almost 7-foot-tall waves started hitting the coastline.
地震发生后不久响起海啸警报,那时近7英尺高的海浪袭击海岸线。
That alert has since been canceled, but officials are warning people to stay away from the water.
警报已经被取消,但官员警告人们远离水域。
The New Zealand Defense Force has sent in personnel to deliver aid to affected areas and help evacuate people stranded in Kaikoura. As many as 1,000 tourists were among those stuck in the city.
新西兰国防队已派出人员到受灾地区提供援助,帮助被困人们撤离凯库拉。多达1,000名游客被困在城市里。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。