手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 泰戈尔诗歌精选 > 正文

泰戈尔诗歌精选(MP3+中英字幕) 第91期:吉檀迦利86

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Death, thy servant, is at my door. He has crossed the unknown sea and brought thy call to my home.

死亡,你的仆人,来到我的门前。他渡过不可知的海洋临到我家,来传达你的召令。
The night is dark and my heart is fearful---yet I will take up the lamp, open my gates and bow to him my welcome.
夜色沉黑,我心中畏惧--但是我要端起灯来,开起门来,鞠躬欢迎他。
It is thy messenger who stands at my door.
因为站在我门前的是你的使者。
I will worship him placing at his feet the treasure of my heart.
我要含泪地合掌礼拜他。我要把我心中的财产,放在他脚前,来礼拜他。
He will go back with his errand done, leaving a dark shadow on my morning;
他的使命完成了就要回去,在我的晨光中留下了阴影;
and in my desolate home only my forlorn self will remain as my last offering to thee.
在我萧条的家里,只剩下孤独的我,作为最后献你的祭品。

重点单词   查看全部解释    
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
messenger ['mesindʒə]

想一想再看

n. 报信者,先驱

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。