手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 亚洲研究公开课 > 正文

亚洲社会文化研究(MP3+双语字幕) 第60期:我热爱宽广的生活(19)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Familiar wild heads flared in our night windows; the villagers encircled us.

熟悉的闪光在夜视窗前闪过;村民们包围了。
Some of the faces stopped to peer at us, their eyes rushing like searchlights.
一些面孔停下来盯着我们,眼睛像是探照灯般的扫射着。
The hands flattened against the panes, framed heads, and left red prints.
他们的手撑在窗玻璃上,头抵在窗子上,留下了红色的印记。
The villagers broke in the front and the back doors at the same time,
村民们同时从前后门破门而入,
even though we had not locked the doors against them.
尽管我们实际上也没锁上门。
Their knives dripped with the blood of our animals.
他们的刀上滴着家畜的血。
They smeared blood on the doors and walls.
把血随手擦在门上,墙上。
One woman swung a chicken, whose throat she had slit, splattering blood in red arcs about her.
一个女人甩着一只鸡,鸡脖子被她撕开了一个口子,血以弧线甩来甩去。
越剧中的祥林嫂

We stood together in the middle of our house,

我们一家人都站在房子中央,
in the family hall with the pictures and tables of the ancestors around us, and looked straight ahead.
站在客厅里,祖先们的照片和牌位包围着我们,我们直视着前方。
When they left, they took sugar and oranges to bless themselves.
他们走时,带走了糖和橘子来为自己祈福。
They cut pieces from the dead animals.
他们从死去的牲畜上切下了肉。
Some of them took bowls that were not broken and clothes that were not torn.
一些人还带走了没被摔碎的碗和完好无损的衣物。
Afterward we swept up the rice and sewed it back up into sacks.
后来,我们把地上的米扫进米袋里。
But the smells from the spilled preserves lasted.
但是洒出来的味儿一直留着。
Your aunt gave birth in the pigsty that night.
小姨那晚在猪圈里生下了孩子。
The next morning when I went for the water, I found her and the baby plugging up the family well.
第二天早上我出去找水,发现了她和孩子沉在家里的水井里。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。