The slimy mucus of a frog might actually help you tackle the flu. No, seriously.
青蛙黏滑的黏液实际上可以帮助你对付流感。不,是真的。
Frog mucus is full of molecules known as peptides that can kill bacteria and viruses.
青蛙的黏液中充满了可以杀死细菌和病毒的分子。
According to a new study, the mucus of one particular frog can even destroy some of the most common strains of flu in humans.
根据一项新的研究,一只特殊青蛙的黏液甚至可以破坏人类最常见的流感病毒株。
Almost all animals,including humans,make antimicrobial peptides as part of their natural immune systems.
几乎所有的动物,包括人类,都将抗菌肽作为天然免疫系统的一部分。
Researchers are just beginning to investigate them as a potential source for new drugs.
研究人员才刚开始研究它们,作为新药物的潜在来源。
Scientists recently found that blood from Komodo dragons is highly resistant to bacteria, which could be used to help humans ward off so-called superbugs.
科学家最近发现,科莫多巨蜥的血液能高度抵抗细菌,它可以用来帮助人类抵御所谓的超级细菌。
And another group of researchers found that snake venom can help quickly stop bleeding.
而另一组研究人员发现,蛇毒可以帮助迅速止血。
The frog mucus research is the first evidence of the slime's flu-killing ability.
青蛙黏液的研究首次证明黏液具有消灭流感的能力。
But don't expect to find it on drugstore shelves anytime soon — it can take years of testing to clear new drugs for use in humans.
但不要指望在药店货架上随时发现它。它可能需要多年的测试,才能获得用于人类的新药物。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。