Authorities in Sri Lanka are still searching for survivors after a giant garbage dump collapsed onto neighboring homes.
斯里兰卡一大型垃圾场倒塌,当局仍在搜寻幸存者。
Officials in Colombo said Tuesday at least 30 people have been found dead in the piles of mud and trash.
周二,科伦坡官员表示至少有30人在成堆的泥土和垃圾中遇难。
Eleven people were taken to local hospitals with injuries.
十一人受伤,被带到当地医院。
Sri Lanka's Disaster Management Center said at least 10 people are still missing in the massive landslide.
斯里兰卡灾难管理中心称,至少有10人在这起大滑坡中失踪。
One official told the BBC rescuers are having a hard time digging through the mounds of trash and debris to look for victims.
一位官员告诉英国广播公司,救援人员正在艰难地挖掘成堆的垃圾和残骸寻找遇难者。
Authorities say the 300-foot-tall garbage dump collapsed after it caught fire over the weekend.
当局称,这座300英尺高的垃圾场在周末着火后倒塌。
Dozens of homes were destroyed, and hundreds of families have been forced to move to temporary shelters.
数十座房屋被毁,数百户家庭被迫迁到临时避难所。
Sri Lanka has been dealing with a massive trash problem for years.
多年来,斯里兰卡一直在处理大量的垃圾问题。
And residents living by the now-collapsed dump had been trying to convince the government to close it because they said it was causing health problems.
居住在倒塌垃圾场的居民一直试图说服政府将其关闭,因为他们说这造成健康问题。
The collapse comes just a few weeks after a landslide at a landfill in Ethiopia's capital left more than 100 people dead.
就在数周前,埃塞俄比亚首都一处垃圾填埋场发生坍塌,造成100多人死亡。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。