手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day102 安卓系统(上)

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【新闻精讲】
Business: Android in China The lure of the mobile kingdom
Re-entering China will be hard for Google, but it may still try.
“It's all speculation.” Google's reaction to reports that it is in talks with officials and handset-makers to launch an app store in China is no surprise.Such a move would be a high-profile reversal: in 2010 the firm shut down most of its Chinese operations or shifted them to Hong Kong in reaction to government demands to censor online-search results.Even so, on September 8th the firm did take a tentative step back into the country: Motorola, its former handset unit (now owned by Lenovo, a Chinese firm) , launched the first smartwatch supported by Google and powered by its operating system, Android, that understands Chinese voice commands.It would be remarkable if a company like Google (whose parent firm's chairman, Eric Schmidt, is a director of the Economist Group) were not carefully considering the pros and cons of going back into China in a bigger way.
Although its growth has slowed, the country is now the world's biggest mobile-device market, with more than 400m smartphones expected to be sold there this year.Having no presence in China is a serious handicap in the battle with other tech giants, notably Apple.Google's absence from China is threatening its control of Android.Elsewhere, the operating system usually comes bundled with the firm's mobile services, such as the app store and digital maps.Handset-makers which want Google's stamp of approval have to install these services on their devices and present them prominently.
In China, since those Google services are unavailable, manufacturers use open-source versions of Android, which they can adapt as they see fit.As a result, the country's mobile market is much more fragmented, but also more competitive and innovative.It boasts hundreds of app stores.

【视频讲解】
Business: Android in China The lure of the mobile kingdom
商业:安卓系统在中国,手机领域的诱惑
Re-entering China will be hard for Google, but it may still try.
对于谷歌而言,重新进入中国市场将会困难重重,但它仍试图这么做。
Lure
诱惑力; 魅力
例:The excitement of hunting big game in Africa has been a lure to Europeans for 200 years.
在非洲捕捉大型猎物所带来的刺激,200年来一直吸引着欧洲人。
kingdom
界,领域
例:The animal kingdom is full of fine and glorious creatures.
动物界有很多精巧而美妙的生物。

“It's all speculation.” Google's reaction to reports that it is in talks with officials and handset-makers to launch an app store in China is no surprise.
“这一切都是猜测”,谷歌对于新闻报道做出的回应不足为奇。新闻报道称谷歌正与政府官员、手机生产商会谈,以期推出一个应用程序商店。

Speculate
猜测
例:Critics of the project speculate about how many hospitals could be built instead.
该项目的批评者们则猜想这相当于可以建多少家医院。
做投机买卖
例:The banks made too many risky loans which now can't be repaid, and they speculated in property whose value has now dropped.
银行贷出了太多现在无法偿还的风险贷款,而且他们在房地产业做了投机买卖,其价值目前也已经下跌。
Handset 手机

Such a move would be a high-profile reversal: in 2010 the firm shut down most of its Chinese operations or shifted them to Hong Kong in reaction to government demands to censor online-search results.
如此举措将会是一次高调的反转行动:2010年,该公司终止了其在中国运营的绝大多数项目,抑或将运营项目转移至香港,以回应政府审查在线搜索结果的要求。

a high profile 引人注目的形象
keep a high profile 采取高姿态
Reversal 彻底改变; 逆转
例:The paper says the move represents a complete reversal of previous U.S. policy.
报上说这一举动反映了之前美国政策的彻底逆转。
Censor 审查 (信件或媒体)
例:The military-backed government has heavily censored the news.
以军方为后盾的政府对新闻报道进行了严格审查。

Even so, on September 8th the firm did take a tentative step back into the country: Motorola, its former handset unit (now owned by Lenovo, a Chinese firm) , launched the first smartwatch supported by Google and powered by its operating system, Android, that understands Chinese voice commands.
即便如此,9月8日谷歌采取试探性措施重新进入中国市场:摩托罗拉——此前系谷歌的手机部门(现为中国的联想公司所拥有),发布了第一款智能手表,由谷歌提供技术支持并以安卓为操作系统。安卓系统十分了解中文语音指令。

Tentative 初步的
例:Political leaders have reached a tentative agreement to hold a preparatory conference next month. 政治领导人已经就下个月召开准备会达成初步协议。
Power 为…提供动力
例:The "flywheel" battery, it is said, could power an electric car for 600 miles on a single charge.
据说,“飞轮”电池每充电一次可驱动一辆电动汽车行驶600英里。

It would be remarkable if a company like Google (whose parent firm's chairman, Eric Schmidt, is a director of the Economist Group) were not carefully considering the pros and cons of going back into China in a bigger way.
倘若一家类似谷歌的企业未能谨慎考虑以大张旗鼓的方式进入中国市场的利弊问题,这将会是一件不同寻常的事情(谷歌母公司的董事长埃里克•施密特亦是经济学人集团的一名董事)。

Remarkable
非凡卓越的; 引人注目的 = considerable, significant
Remarkable economic results have been achieved.
取得了显著的经济效益。
pros and cons
正反两方面;赞成者和反对者
What are the pros and cons of mixing languages within one virtual machine?
在一个虚拟机上实现多种语言的混合,其利与弊如何?

Although its growth has slowed, the country is now the world's biggest mobile-device market, with more than 400m smartphones expected to be sold there this year.
尽管中国移动设备市场的增幅已趋缓慢,中国仍是现今全球最大的移动设备市场,预期本年度将售出逾4亿部智能手机。

Having no presence in China is a serious handicap in the battle with other tech giants, notably Apple.
在中国市场上的缺席构成了谷歌在与其他科技巨头(尤其是苹果)竞争中的不利因素。
Google's absence from China is threatening its control of Android.
谷歌在中国市场的缺席正威胁其对安卓系统的掌控。
Having no presence # absence 同义词
Handicap 不利因素
Giant 巨头
Japanese electronics giant, Sony.
…日本的电子业巨头——索尼公司。

Elsewhere, the operating system usually comes bundled with the firm's mobile services, such as the app store and digital maps.
在其他地方,该操作系统总是与谷歌的移动服务捆绑在一起而同时出现,例如应用程序商店以及数字地图。

Bundle
1. 包; 捆; 束
例:Lance pulled a bundle of papers out of a folder.
兰斯从一个文件夹中拉出一叠文件。
2. 捆绑销售
例:It's cheaper to buy software bundled with a PC than separately.
购买与计算机捆绑销售的软件比单独买更便宜。

Handset-makers which want Google's stamp of approval have to install these services on their devices and present them prominently.
手机生产商为获取谷歌的批准盖章,必须将这些移动服务装置在生产的设备上,并且以显眼的方式呈现出这些移动服务。

Stamp
盖 (章); 印 (某标记); 打上 (某字)
例:Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.
汽车生产商们在新车车身的几个地方打上车辆识别码以帮助追查被盗车辆。
Prominent
突出的
例:Here the window plays a prominent part in the design.
这里,窗户在设计中有着突出的作用。

In China, since those Google services are unavailable, manufacturers use open-source versions of Android, which they can adapt as they see fit.
在中国,由于谷歌的服务不可使用,生产商运用了安卓系统的开源版本——生产商以他们所认为合适的方法改编原生的安卓系统。

open-source 开放源码;开放资源
Open 公然的; 公开的
例:The action is an open violation of the Vienna Convention.
这次行动是对《维也纳公约》的公然违犯。
Source 根源
This gave me a clue as to the source of the problem.
这给了我一个关于问题根源的线索
adapt as 改成,适应
These rules do not reflect a user's behavior nor do they automatically adapt as soon as a user's behavior changes.
当用户行为更改后,这些规则不能立即反映用户行为,也不能自动适应更改。

As a result, the country's mobile market is much more fragmented, but also more competitive and innovative.
因此,中国的移动市场变得更加分裂化,但与此同时亦充满着竞争并且具有创新力。

It boasts hundreds of app stores.
中国自称拥有数百个应用程序商店。
Fragment 碎片; 片段
例:The only reminder of the shooting is a few fragments of metal in my shoulder.
惟一使我记起那次枪击的,是我肩膀里的一些金属碎片。
innovative 富有创新精神的; 采用新观念的
例:He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.
他是同代人中最富有创造力和革新精神的工程师之一。
Boast 吹嘘
例:It is the charity's proud boast that it has never yet turned anyone away.
该慈善机构自吹自擂,声称从来没有拒绝过任何人。

重点单词   查看全部解释    
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆
reminder [ri'maində]

想一想再看

n. 提醒物,提示

 
prominently

想一想再看

adv. 显著地

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
unavailable ['ʌnə'veiləbl]

想一想再看

adj. 得不到的,没空的,不能利用的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • Day100 植物适应传粉者而生长 2017-04-29
  • Day101 山顶洞人的基因 2017-04-30
  • Day103 安卓系统(下) 2017-05-05
  • Day104 猴子复仇记 2017-05-07
  • Day105 青蛙的唾液 2017-05-09
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。